注 释

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《岑参西域诗新释》 图书
唯一号: 320020020210063613
颗粒名称: 注 释
分类号: F426;I267;G634
页数: 2
页码: 2-3
摘要: [1] 本诗写成于天宝八年(749)冬赴安西途中。“陇山”:在今陕西陇县西北,是赴西域必经之地。“宇文”:古姓氏。在唐朝,其家族曾有三人出任过丞相,诗中宇文氏为安西节度使高仙芝属下判官。“判官”:唐朝节度使幕属中有副大使知节度事、行军司马、副使、判官、支使、掌书记、巡官、衙推诸职,判官在军中为中层官吏。诗人本次使西域在高仙芝幕府中任掌书记职,属下级官吏。
关键词: 高仙芝 掌书记 宇文氏 表现出 安西节度使

内容

[1] 本诗写成于天宝八年(749)冬赴安西途中。“陇山”:在今陕西陇县西北,是赴西域必经之地。“宇文”:古姓氏。在唐朝,其家族曾有三人出任过丞相,诗中宇文氏为安西节度使高仙芝属下判官。“判官”:唐朝节度使幕属中有副大使知节度事、行军司马、副使、判官、支使、掌书记、巡官、衙推诸职,判官在军中为中层官吏。诗人本次使西域在高仙芝幕府中任掌书记职,属下级官吏。
  [2] “星流”:流星。形容驿骑之快,风驰电掣一般。“咸阳”:秦国国都,借指长安。本句写西行速度之快。
  [3] 本句由北朝乐府《陇头歌辞》:“陇头流水,鸣声呜咽,遥望秦川,肝肠断绝”之意引出,形成感念性情感,而不是自发的由衷情感。
  [4] “谁家子”:指宇文判官。“新封侯”:刚刚升迁了官职。两句写宇文判官自安西而来。
  [5] “安西”:指安西节度使治所所在地,其治所在龟兹,位今新疆维吾尔自治区库车县境内。“都护”:唐时在边地设置都护府建制,府设都护一人,总领隶辖地域事务,掌抚慰诸番,辑宁外寇,征伐叛逆之事,从二品。诗中所指即高仙芝。“西州”:唐时,在西域东部设三州,即伊州、西州、庭州,实行州县制管理。西州即今吐鲁番地区,据考,其治所在高昌。本句写宇文氏之来的过程。
  [6] “沙碛”:沙漠、戈壁地貌的泛称。通往西域的道路走绿洲道,联接各绿洲的道路多为沙碛路,道路漫长,人烟稀少,异常荒凉,行在路上很艰苦。
  [7] “塞垣”:边地城塞。本句表白以忘我精神从事朝廷之事。诗文“万里奉王事”表现出诗人对功名的强烈追求,其“一身无所求”,表现出岑参为王事(国家事业)不惜牺牲的精神,从中也可见求取功名的急切心理。
  [8] “关”:陇山之陇关,关名为大震关。“飕飗”:风声。本句道明成诗环境。
  [9] “赖”:仅能、依靠。“修”:长,方长。本句表明,诗人将与宇文判官共同在边地奋斗,以实现远大抱负。

知识出处

岑参西域诗新释

《岑参西域诗新释》

出版者:新疆人民出版社

出版地:1995

岑参以将军诗人之笔创作了诸多“神、精、气”浑为一体的诗作,成为中国古诗坛的泰斗之一。著者以在唐轮台故地30年的生活阅历,以唯物史观全新地释解评析了这些诗作,阐述了其爱国主义的高扬格调和民族融合的社会价值,开创了西域诗文学与史学研究相辉映的一代新河。

阅读