四、本书的章节结构

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《敦煌西域出土的古藏文契约文书》 图书
唯一号: 320020020210013120
颗粒名称: 四、本书的章节结构
分类号: G633;G634;TU
页数: 4
页码: 6-9
摘要: 本书的章节被分成两部分,第一部分包括了1至5章,内容展示了古藏文契约文献的全貌。也就是说,有哪些种类?有哪些文体风格和形式?是在哪种社会及社会语言背景下写出的?
关键词: 河西走廊地区 索引表 古藏文 讨论的问题 惯用语

内容

本书的章节被分成两部分,第一部分包括了1至5章,内容展示了古藏文契约文献的全貌。也就是说,有哪些种类?有哪些文体风格和形式?是在哪种社会及社会语言背景下写出的?
  第1章是我目前为止已经鉴定出来的契约的分类表,还有它们现在的收藏地址、出处及日期。这些契约分成三个基本类型:买卖契约、借贷契约以及雇佣契约。各类契约及其利益关系在接下来的三个章节(2-4章)里有详细说明。各章节都有基本的契约惯用语。
  以上工作完成后,接下来会在第5章讨论与契约特点及社会背景相关的问题:
  1.这些契约的惯用语是何时产生的?如何创造的?有没有受汉、回鹘、于阗、粟特、吐火罗、佉卢文尼雅俗语、阿拉伯及西夏等语言的影响?③
  2.比起其他语言的契约,古藏文契约有哪些特点?
  3.谁使用过这些契约?他们是吐蕃人还是其他民族的人?这些契约只在吐蕃统治下的新疆与河西走廊地区使用吗?是否也会用在吐蕃本土呢?
  第二部分(文献部分)收录了所有藏文契约的转写本以及注解,以及第2-4章没有讨论的问题。①两件汉文契约的写本以及翻译也收录此中,以备查验。主要符号与缩略语,列在了所编“契约文献”部分的开头。文本部分后面的文献目录中,列有所有藏文写本的音节索引表,部分藏文单词及短语的索引表,以及附在卷尾的引文索引、藏文契约及两卷汉文契约的一览表。

附注

有关其他文字契约的信息已由以下出版处获得:汉文方面,仁井田陞(《唐宋法律》《法律史》《指印研究》),池田温(《籍帐研究》,TTD3;回鹘文献方面,护雅夫(1961,1967)。大谷文书方面,山田信夫(1972,1981,1993),克拉克(1975),森安孝夫(1989);图木舒克语(Tumshuqese)方面,西奇(1988);粟特文献方面,吉田丰与森安孝夫:《粟特文书》;阿拉伯文献方面,戈隆克(1986);西夏文献方面,科恰诺夫(1971,1975),以及野村博(1979)。;文献no.1-41的译释既出现在第一部分(2-4章),又见于第二部部分(契约文献)中。然而,同一种解释的两次出现是有不同的格式和文体的。第一部分是根据契约常用语来编写的,外加一些修饰语来让注解更通俗易懂;文献部分的注释则更忠实于吐蕃文献,这样读者就能很快将藏文原文与注解进行对比。

知识出处

敦煌西域出土的古藏文契约文书

《敦煌西域出土的古藏文契约文书》

出版者:新疆人民出版社

出版地:2016

本书稿是《新疆通史》辅助项目:翻译丛书之一种。书稿是一部全面汇集敦煌、新疆出土的古藏文契约文书,并加以细致转写和考释的著作。对于全面认识吐蕃统治丝绸之路,尤其是西域地区各民族的经济和社会生活状况具有重要的学术价值。本书稿译者杨明,长期从事敦煌、西域出土的古代吐蕃文书的解读与研究工作,在吐蕃文献的研究方面造诣深厚。

阅读