注释

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《蒙阴文史资料第三缉》 图书
唯一号: 150020020220011182
颗粒名称: 注释
分类号: I207
页数: 4
页码: 13-16
摘要: 朱明秀对《朱仙镇岳祠歌》,所作注释。
关键词: 注释 说明

内容

〔注释〕
  ①朱仙镇:在河南省开封市西南境。南宋绍兴十年(公元1140年),岳飞大败金兵于郾
  城,乘胜追击至此。岳飞被害后,士民在此修建岳王祠,以资永悼。歌:指歌行体诗, 古诗形式之一。这是作者在游岳王祠时写的一首歌行体古诗。诗中表达了对岳飞忠贞报国的无限景仰,也愤怒地鞭笞了宋高宗、秦桧等人为了保住自己的皇位利禄不惜陷害忠良,卖国求荣的可耻行径。
  ②祠庙古:专为祭祀的古庙,此处指岳王祠。翠殿:用翠绿色琉璃瓦盖顶的殿堂。巍峨:高大雄伟的样子。罗:罗列,陈列。鼎俎:二者都是古代的炊具,这里指岳王殿中陈列的祭器。
  这句诗说:在朱仙镇有一座古老的岳王祠,翠绿的殿堂里陈列着各种祭祀用的古器具。
  ③鄂王:南宋宁宗时,为岳飞洗雪翻案,并追封其为鄂王。这里指岳王像。面南:面南而坐。衮绣裳;衮(gun滚), 古代帝王的衣服。《诗经》:“我靓之子,衮衣绣裳”。这是指绣着龙凤标志的帝王的衣裳。云宪:指岳飞的养子岳云和女婿张宪,他们与岳飞同时遇害。配飨:亦作"配享”,附祭。廊庑
  (wu勿):殿堂的偏房。
  这句诗说:鄂王像身披帝王的衮衣绣裳面南端坐,岳云张宪陪侍在正殿的偏房。
  ④英风飒飒:就是英姿飒爽,指岳飞像英俊威武的神姿。五月寒:在五月里殿中有一股寒气。这里指庄严肃穆的气氛。犹:还有。骄虏:骄横的敌人。虏:古时对北方外族的贬称。
  这句诗说:岳鄂王仪态威武,使得五月的殿堂里也有一股寒气。他的余威还能震慑骄横的金人。
  ⑤职官:专管岳祠的官员。享祀(Si四)祭祀。群黎:众多的黎民百姓。趋:前来。椎:捶击的工具,这里是杀的意思。
  这句诗说:(岳祠)有专门负责的官员按时祭祀,众多的黎民百姓也杀牛、煮羊,敲锣打鼓前来礼拜。
  ⑥而缚:对而被缚。(指秦桧夫妇、万俟=等奸臣的铁铸像)。三五纵横草莽间:横三竖四的躺在旁边的杂草里。
  ⑦ 这句诗说:来往的入,随意的对其践踏或打或砸,使得它头颅破裂身无完肤了。
  ⑧ 败铁:腐锈的铁:指铸造秦桧等人的废铁。等尘土:象尘土一样。
  腥膻:专指牛羊等肉的怪味。北方辽金等民族善食牛羊肉,秦桧卖国求荣,投靠金“虏”,沾满了腥膻味。连生铁铸像上也带有这种味道。遗臭万年。
  ⑨ 掣(che彻):抽取,拔出。诛:杀。神奸:死去的奸贼。
  这句诗说:看到铸像胸前残存的“桧”字,便忍不住要拔出宝剑砍杀这个早已死去的奸贼。
  ⑩低徊:低头徘徊。五百载:岳飞死后至作者写诘时已近五百年。金牌,指宋高宗力逼岳飞从抗金前线撤;军的命令。即所谓"十二道金牌"。恸(tong痛)哭:大哭,哀痛之至。
  这句诗说:我低头徘徊,回想这里五百年前,岳家军在抗金前线上,接到撤军的命令,全军大哭的情景。
  ⑪逢君:逢迎巴结皇帝。徒:白白的。菹醢(zu阻hai 海);蕰:切碎,醢;剁碎成肉酱。
  这句诗说:由于宋高宗贪恋偏安朝廷的皇位,秦桧为了巴结皇帝,白白地使忠臣遭到了杀害。
  ⑫黄龙:南宋时金入的都城。岳飞曾对其部下说:“直抵黄龙府,与诸君痛饮耳!”
  这句诗说,岳家军“直抵黄龙”的壮志最后只有落空,然而,他们那翠柏依南的爱国信念是永远不会改变的。⑬汴(bian鞭)水:河名,流经开封、朱仙镇附近。
  这句诗说:这千古的仇恨几时才能消失,它象滔滔东流的汴水一样,永远没有尽头。
  朱明秀注

知识出处

蒙阴文史资料第三缉

《蒙阴文史资料第三缉》

本辑主要内容共分五个部分。第一部分是公鼐诗选注,共二十五首。第二部分是公鼐诗辑共八十七首。第三部分是公鼐文辑共六篇。第四部分是公氏七世诗辑。其中有公鼐诗选注十五首,诗辑六十七首;公勉仁诗选注一首;公一扬诗选注一首,诗九首;公家臣诗选注六首;公家邻诗选注一首;公光国诗选注一首;公襄诗选注一首;公秉文诗选注一首.第五部分是公鼐研究资料,这一部分除收录了一些历史、资料书籍、县志及一些历史名人对公鼐的介绍、评价文章二十余篇外,还有朱明秀同志撰写的《公鼐家族世系考》、《试论公鼐的仕途政绩和文学成就》两篇文章,比较详细地考证了自元朝末年至明朝末年蒙阴县公氏家族的兴衰过程和公鼐的生平、简历及其一生业绩,这一部分有些内容虽不属文史资料范畴,但为了给公鼐诗文研究爱好者提供方便,也一并收进。

阅读

相关人物

朱明秀
责任者