注释

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《蒙阴文史资料第三缉》 图书
唯一号: 150020020220011180
颗粒名称: 注释
分类号: I207
页数: 2
页码: 6-7
摘要: 朱明秀对《居庸关》,所作注释。
关键词: 注释 说明

内容

〔注释〕
  ①居庸关,旧称军都关,蓟门关,明洪武元年(1368年)建。在北京市昌平县西北部。长城要口之一,形势险要,向为交通要冲,是防卫蒙古族入侵的主要关隘。作者在这首诗中,描绘了居庸关的险要形势和雄壮军威,也表达了自己忧时忧国的焦虑心情。
  ② 来万里:来自万里,从万里来。
  冷陉西:陉(xing行),陉首,山绝之路,即山脉中断的地方。意为,太行山从西边一直延伸过来,在居庸关地方中断形成隘口,形势险要,其西因势高峻变得寒冷。
  陉岭,在今山西代县北,为北方军事要塞,唐在此建雁门关。
  ③银海:闪着银光的湖泊。海:这里指伪陆湖,如青海,什刹海。金城:防守牢固的城镇。列鼓鼙:排列着大小战鼓。鼙(pi皮)军乐中的小鼓。
  ④绝幕(me漠):幕通漠。绝:遥远。漠:沙漠。指长城以北的广大地区。塞尘:塞外的烟尘。
  ⑤想象:回想起。犁庭:把房屋和庭院铲平变成耕田。比喻彻底灭亡其国。《汉书•匈奴传下》:“固己犁其庭,打其国,郡县而置之。”这里是指明初朱元璋命徐达、蓝玉等人袭破元人主力于捕鱼儿海,彻底消灭了元朝。忧时:有感于当时的形势。作者所处的明末,国势已经江河日下,蒙古人特别是满州人军力渐强,已经屡次侵犯北疆,明人已无力有效地控制边防。意转迷:由原来的兴奋而转:而愁怅迷惘。
  朱明秀注

知识出处

蒙阴文史资料第三缉

《蒙阴文史资料第三缉》

本辑主要内容共分五个部分。第一部分是公鼐诗选注,共二十五首。第二部分是公鼐诗辑共八十七首。第三部分是公鼐文辑共六篇。第四部分是公氏七世诗辑。其中有公鼐诗选注十五首,诗辑六十七首;公勉仁诗选注一首;公一扬诗选注一首,诗九首;公家臣诗选注六首;公家邻诗选注一首;公光国诗选注一首;公襄诗选注一首;公秉文诗选注一首.第五部分是公鼐研究资料,这一部分除收录了一些历史、资料书籍、县志及一些历史名人对公鼐的介绍、评价文章二十余篇外,还有朱明秀同志撰写的《公鼐家族世系考》、《试论公鼐的仕途政绩和文学成就》两篇文章,比较详细地考证了自元朝末年至明朝末年蒙阴县公氏家族的兴衰过程和公鼐的生平、简历及其一生业绩,这一部分有些内容虽不属文史资料范畴,但为了给公鼐诗文研究爱好者提供方便,也一并收进。

阅读