苗族“酒歌”

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《黔西南报》 报纸
唯一号: 250820020230007223
颗粒名称: 苗族“酒歌”
分类号: K892.316
摘要: 本文介绍了黔西南州居住的苗族,有各种不同场合唱的酒歌,至今仍保存袭用。两个讨媒的从男方家一启程,就对男方父母唱一首谦虚的酒歌。到女方家门口,尽管事前已告知女方家,但那些中青年妇女则假意把门关上,不让讨亲的进屋,这时讨媒的就向女方父母唱来意求开门的酒歌,若不唱,主人就有意拖延时间,以致到天黑才开门。
关键词: 黔西南州 苗族 酒歌

内容

居住我州的苗族,有各种不同场合唱的酒歌,至今仍保存袭用。比如在讨亲礼仪中,仅“吃鸡酒”这次礼仪就有数十首酒歌,即:未婚青年男女自由恋爱或经人介绍认识,就定下时期,男方父母请两个能说善唱的男者(称讨媒),找一个族内叔、伯陪同,挑着酒肉各数十斤,鸡公母各一只,还带上三至五斤土烟叶,到女方父母家去讨亲,这次礼仪,他们自称:“唠埃鸠”,即吃鸡酒,似汉族烧大香之意。
  两个讨媒的从男方家一启程,就对男方父母唱一首谦虚的酒歌。到女方家门口,尽管事前已告知女方家,但那些中青年妇女则假意把门关上,不让讨亲的进屋,这时讨媒的就向女方父母唱来意求开门的酒歌,若不唱,主人就有意拖延时间,以致到天黑才开门。夜间,媒人又要对主人唱求洗脚水、床铺的酒歌。次日清晨,两个媒人要抢在女方父母的前头起床,待女方父母起床洗脸后,就立即对女方父母唱求亲酒歌,女方父母便去请能说会道的两个男者(称坐媒)和族中的一男长者,代表女方父母出场参加议事;若两个媒人起床晚了,主人洗完脸后,尽管他(她)们对门这亲事是乐意的,女方父母也要假意上山做活,使讨亲者找不到女方父母,就会多耽误时间,使吃鸡酒推迟一至两天。此外,根据讨亲的礼仪进程,两个讨谋还跑遍女方的内亲、寨邻,逐户去请客来吃鸡酒,每到之处,都要按辈份分亲疏,唱不同词的求亲酒歌。
  媒人唱酒歌,无论在屋内或屋外,都是站着,并彬彬有礼地向着对方,恳切地用双手托着二、三片土烟叶,唱毕,顺势向对方作个揖,再递给对方土烟,以表示敬意。

知识出处

黔西南报

《黔西南报》

出版地:黔西南州

《黔西南日报》为黔西南州委机关报,国内公开发行(统一刊号:CN52-0015)。该报于1984年10月1日创办,原名《黔西南报》,1996年1月更名为《黔西南日报》,是黔西南州新闻宣传覆盖面最大的强势媒体之一。

阅读

相关人物

邓金洪
责任者

相关地名

黔西南州
相关地名