终记解第四十

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《朱子家训·颜氏家训·孔子家语》 图书
唯一号: 130820020210005132
颗粒名称: 终记解第四十
分类号: B823.1
页数: 4
页码: 299-302
摘要: 这一篇是讲孔子临终前及死后丧葬之事的。孔子认为有生必有死,所以他感到将死却处之泰然。他所感叹的是:“夫明王不兴,则天下其孰能宗余?”担心他的治世之道不能被后人采用。“哀公诔”章,子贡批评鲁哀公在孔子生前不重用孔子,认为“生不能用,死而诔之,非礼也”。这是统治者对待名人的常态,批评是应该的。
关键词: 儒家文化 家庭道德 孔子

内容

【原文】
  孔子蚤晨作,负手曳杖,逍遥于门,而歌曰:“泰山其颓乎!梁木其坏乎!哲人其萎乎!”既歌而入,当户而坐。
  子贡闻之,曰:“泰山其颓,则吾将安仰?梁木其坏,吾将安杖?哲人其萎,吾将安放?夫子殆将病也!”遂趣而入。夫子叹而言曰:“赐,汝来何迟?予畴昔梦坐奠于两楹之间。夏后氏宾于东阶之上则犹在阼;殷人殡于两楹之间即与宾主夹之;周人殡于西阶之上则犹宾之。而丘也即殷人。夫明王不兴,则天下孰能宗余?余逮将死。”遂寝病,七日而终,时年七十二矣。
  【译文】
  孔子早晨起来,背着手,一只手拖着手仗,在门前遥望,并唱道:“泰山将倒吗!房梁将塌吗!哲人将要凋落吗!”唱完就走进门,对着卧室的门坐着。子贡听见了,说:“泰山要崩塌了我们仰望什么呢?老师大概病得很重了。”就赶快进去拜见孔子。孔子叹息说:“赐呵,你怎么来得这么晚。我昨晚梦见自己安坐在东西两楹柱间。夏人停柩在东阶之上,那还是在主位上。商人停柩在两个楹柱中间,就让宾主分夹在两旁。周人停柩在西阶上,那就把他当作宾客了。而我是商的后人呵。圣明的君王不出现,天下人谁还尊崇我,我到了要死的时候。”我不久要死了。”随后卧病七天就去世了,死时年纪七十二岁。
  梦奠两楹
  【原文】
  哀公诔曰:“昊天不吊,不慭遗一老,俾屏余一人以在位,茕茕余在疚。於乎哀哉尼父!无自律。”子贡曰:“公其不没于鲁乎。夫子有言曰:‘礼失则昏,名失则僭,’失志为昏,失所为僭。生不能用,死而诔之,非礼也;称一人,非名。君两失之矣。”
  【译文】
  鲁哀公致悼词说:“天不愿暂且留给我一位国老,让他保护我安居君位,让我孤零零的忧愁成病。鸣呼哀哉!尼父呵,我已没有了效法的榜样。”子贡说:“您不想在鲁国善终了么!老师说过:‘礼仪丧失就会昏暗不清,名分丧失就会造成过错。’没有意志会引发昏暗,失去身份会造成过错。先生活着时您不重用,去世后才哀悼,这不合礼仪;自称一人,没想到天下百姓,与您国君的身份不相称。您把名与礼都丧失了呀!”
  【原文】
  既卒,门人所以疑服夫子者。子贡曰:“昔夫子之丧颜回也,若丧其子而无服。丧子路亦然。今请丧夫子如丧父而无服。”于是弟子皆吊服而加麻,出有所之,则由绖。
  子夏曰:“入宜绖可居,出则不绖。”子游曰:“吾闻诸夫子:丧朋友,居则绖,出则否;丧所尊,虽绖而出,可也。”
  【译文】
  孔子去世后,弟子们拿不准该穿戴什么样的丧服来哀悼孔子。子贡说:“从前先生在颜回死的时候,像死儿子一样,没穿丧服,子路死时也是这样。现在请大家对待先生的丧事就如同对待父亲的丧事一样,但不必穿相应的丧服。”这样孔子的弟子都戴着麻带而把丧服吊挂起来哀悼孔子。出门到哪个地方都束麻带。子夏说:“在家里呆着应该系麻带,出门就不必了。”子游说:“我听好多人说,吊丧朋友,在家时束麻带,出去就不必了。”子游说:“我听先生说过,吊丧朋友,在家时束麻带,出去时不束。吊丧所尊敬的人,出去时束麻带也可以。”
  【原文】
  孔子之丧,公西掌殡葬焉。含以疏米、三贝,袭衣十有一称,加朝服一,冠章甫之冠,珮象环,径五寸,而綦组绶,桐棺四寸,柏棺五寸。饰庙,置翣,设披,周也;设崇,殷也;绸练设旐,夏也,兼用三王礼,所以尊师,且备古也。
  葬于鲁城北泗水上,藏入地,不及泉,而封为偃斧之形,高四尺,树松柏为志焉。
  弟子皆家于墓,行心丧之礼。
  【译文】
  孔子死的时候,公西华负责丧葬仪式。遗体口中含粗米,还有三块玉,配套的衣服十一套,外加一件朝服,戴一顶礼帽,佩带象牙环,直径五寸,垂着青白色丝带。内棺是桐木的,四寸厚,柏木的外棺五寸厚。亭放灵柩的宫室加了装饰,棺材包上有花纹图案的布。设置了报具,这是按照周朝的礼制;做的魂幡像旌旗一样,这是按照殷代的礼制;魂幡用绸练做成,这是按照夏朝的礼制。兼用三代君王的礼仪,是为了尊重师长,而且使古代的礼仪都具备了。弟子们把孔子棺木安葬在鲁都城北边的泗水北岸,尸体埋入地里,但没到黄泉水的位置。土堆成尖削向上的斧形,高达四尺,坟上种有松树、柏树作为标志。弟子们都在墓地建房住下,行心丧之礼。
  【原文】
  既葬,有自燕来观者,舍于子夏氏。子贡谓之曰:“吾亦人之葬圣人,非圣人之葬人。子奚观焉?昔夫子言曰:‘吾见封若夏屋者,见若斧矣。’从若斧者也,马鬣封之谓也。今徒一日三斩板而以封,尚行夫子之志而已。何观乎哉?”
  二三子三年丧毕,或留或去,惟子贡庐于墓六年。自后群弟子及鲁人处于墓如家者,百有余家,因名其居曰孔里焉。
  【译文】
  孔子被安葬后,有个从燕国来观看孔子墓的人,住在子夏家里。子贡对他说:“我们只不过是一般人安葬圣人,又不是圣人安葬一般人,你观看什么?过去先生说过:‘我看见有的坟堆得像夏屋山形,有像斧形的’,我们堆成斧形的,也就是所说的‘马鬣封’。如今学生们为先生筑坟,一天之内换了三次板子就筑成了,这还是执行先生的志向呵,有什么值得参观的呢。”孔子的弟子服丧三年后,有的留下有的离开,只有子贡在孔子墓边,建房子住了六年。从那以后,孔子的弟子及鲁国的人在孔子墓边建家而住的,有一百多家,后来就叫这个村居为孔里。

知识出处

朱子家训·颜氏家训·孔子家语

《朱子家训·颜氏家训·孔子家语》

出版者:三秦出版社

本书汇集了《朱子家训》《颜氏家训》《孔子家语》三部古代家训中的优秀代表。这些家训,对于提高国民的文化素质、道德修养,从而促进社会和谐至今具有不可低估的积极作用。

阅读

相关地名

孔子
相关人物