困誓第二十二

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《朱子家训·颜氏家训·孔子家语》 图书
唯一号: 130820020210005114
颗粒名称: 困誓第二十二
分类号: B823.1
页数: 6
页码: 232-237
摘要: 此篇都是讲遇到困境如何对待。“子贡问于孔子”章,孔子引诗说明事君、事亲、处家、交友、耕田都是很难的事,人只有死后才能得到休息。“孔子自卫入晋”章,孔子谴责赵简子杀害贤人。“子路问于孔子”章,孔子讲不怕贤名不彰,“行修而名自立”,交贤而名自彰。
关键词: 译文 家庭道德 孔丘

内容

【原文】
  子贡问于孔子曰:“赐倦于学,困于道矣,愿息于事君,可乎?”孔子曰:“《诗》云:‘温恭朝夕,执事有恪’,事君之难也,焉可以息哉?”曰:“然则赐愿息于事亲。”孔子曰:“《诗》云:‘孝子不匮,永锡尔类’,事亲之难也,焉可以息哉?”曰:“然则赐请息于妻子。”孔子曰:“《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦’,妻子之难也,焉可以息哉?”曰:“然赐愿息于朋友。”孔子曰:“《诗》云:‘朋友攸摄,摄以威仪’,朋友之难也,焉可以息哉?”曰:“然则赐愿息于耕矣。”孔子曰:“《诗》云:‘昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷’,耕之难也,焉可以息哉?”曰:“然则赐将无所息者也?”孔子曰:“有焉,自望其广,则〓如也;视其高,则填如也;察其从,则隔如也。此其所以息也矣。”子贡曰:“大哉乎死也!君子息焉!小人休焉!大哉乎死也。”
  【译文】
  子贡问孔子说:“我对学习感到疲倦,对研究学问感到困惑,希望不再事奉君主了可以吗?”孔子说:“《诗经》里说:‘侍奉君主从早到晚都要温和恭敬,做事要认真谨慎。’侍奉君主很不容易,怎么能得到休息呢?”子贡说:“那么我希望不再侍奉父母了。”孔子说:“《诗经》上说:‘孝子的孝心没有穷尽,永远把自己的孝心给与自己同类的人’,这是说事奉双亲很难,怎么可以终止。”子贡说:“那么我不再侍奉妻子儿女了。”孔子说:“《诗经》上说:‘给我的妻子做榜样,同时扩及到给兄弟做榜样,用这种做法来治理家和国。’这是说跟妻儿在一起也难,怎么可以终止。”子贡说:“那么我希望不再侍奉朋友了。”孔子说:“《诗经》上说:‘朋友要互相帮助,依礼节去帮助’,这是说跟朋友在一起也难,怎么可以终止。”子贡说:“那么我希望不再耕种了。”孔子说:“《诗经》上说:‘白天去割草,晚上搓草绳,赶快登上房顶修房子,又要播种庄稼了。’这是说耕作也难,怎么可以终止。”子贡说:“那么我就没有可以终止的了吗?”孔子说:“有的。望望自己的坟墓,远远看它,大大的,高高的;看它那么高,实称称的;看看跟从的人,已经不复相从了,那就是停止学习的地方。”子贡说:“死的意义是这样的重大啊,君子这个时候才休息,而小人也是这时才休息,死的意义真重大啊!”
  【原文】
  孔子自卫将入晋,至河,闻赵简子杀窦犫鸣犊及舜华,乃临河而叹曰:“美哉水,洋洋乎!丘之不济此,命也夫!”子贡趋而进曰:“敢问何谓也?”孔子曰:“窦犨鸣犊、舜华,晋之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此二人而后从政。及其已得志也,而杀之。丘闻之,刳胎杀夭,则麒麟不至其郊;竭泽而渔,则蛟龙不处其渊;覆巢破卵,则凤凰不翔其邑。何则?君子违伤其类者也。鸟兽之于不义,尚知避之,况于人乎?”遂还,息于邹,作《槃操》以哀之。
  【译文】
  孔子准备从卫国到晋国,到黄河那儿,听说赵简子杀了窦犨和舜华,便面对河水叹息道:“水真美呵!浩浩荡荡,我不能渡过这条河,是命吗?”子贡快步向前问道:“请问老师这话是什么意思?”孔子说:“窦犨和舜华是晋国的贤能大夫,赵简子没得志时,靠这两个人得以掌握政权。等到他得志时,就杀了这两个人。我听说:如果剖挖母胎,虐杀幼小的禽兽,麒麟就不会到他的郊外;如果掏干池水捕鱼,蛟龙就不会呆在那水里;如果捣翻窝巢,打破卵壳,凤凰就不会在那飞翔,为什么呢?君子忌讳伤害自己的同类,鸟兽对于不义的人,尚且知道避开,何况人呢。”于是返回到邹歇息,作了《槃操》这首琴曲来哀悼他们。
  西河返驾
  【原文】
  子路问于孔子曰:“有人于此,夙兴夜寐,耕芸树艺,手足胼胝,以养其亲,然而名不称孝,何也?”孔子曰:“意者身不敬与?辞不顺与?色不悦与?古之人有言曰:‘人与己与,不汝欺’。今尽力养亲,而无三者之阙,何谓无孝子之名?”孔子曰:“由!汝志之!吾语汝:虽有国士之力,而不能自举其身,非力之少,势不可矣。夫内行不修,身之罪也;行修而名不彰,友之罪也;行修而名自立。故君子入则笃行,出则交贤,何谓无孝名乎?”
  【译文】
  子路问孔子说:“假如有个人,早起晚睡,耕种劳作,手脚都长出老茧,为的是供养父母,可是却得不到孝顺的美名,这是为什么呢?”孔子说:“或许是他的行为不恭敬吧?言辞不柔顺吧?表情不和悦吧?古人有句话说:‘别人和自己的心灵是相通的,是不会欺骗你的。’现在这个人尽力奉养自己的父母,若没有前面三种过失,那怎么还会没有孝子的名声呢?”孔子说:“仲由,你记住,我告诉你:即使有全国闻名的勇士那么大的力气,也不能把自己举起来,这并不是因为力气小,而是情势上做不到。一个人如果不培养内在的道德,这是自己的罪过;培养了道德而名声不显赫,这是朋友的罪过。自己培养的道德,名声自然会树立起来。因此,君子在家就要行为淳厚,出外就要和贤能之人交朋友,这样怎会没有孝子的名声呢?”
  【原文】
  孔子遭厄于陈、蔡之间,绝粮七日,弟子馁病,孔子弦歌。子路入见曰:“夫子之歌,礼乎?”孔子弗应,曲终而曰:“由,来!吾语汝:君子好乐,为无骄也;小人好乐,为无慑也。其谁之子不我知而从我者乎?”子路悦,援戚而舞,三终而出。
  明日,免于厄,子贡执辔,曰:“二三子从夫子而遭此难也,其弗忘矣!”孔子曰:“善!恶何也?夫陈、蔡间,丘之幸也。二三子从丘者,皆幸也。吾闻之,君不困不成王,烈士不困行不彰。庸知其非激愤厉志之始于是乎在?”
  【译文】
  孔子被困在陈国和蔡国之间遭受危难,断粮七天,弟子们都非常饥饿疲惫。孔子依旧诵诗弹琴、歌唱不止。子路于是进见说道:“老师这时还歌唱,符合礼制的规定吗?”孔子没有回答,唱完那支曲子后才说:“仲由,过来,我告诉你。君子喜欢音乐,是因为不骄傲;小人喜欢音乐,是因为不惧怕。谁家的孩子不了解我,却跟随我呢?”子路高兴了,操起兵器舞将起来,几次乐曲结束了才出去。第二天,一行人摆脱了困境。子路拿着缰绳,说:“我们跟随老师遭受此难,大概永远不会忘记了。”孔子说:“讲得好!但这是什么意思呢?被困在陈蔡之间,是我的幸运。你们这些人跟从我,都是幸运的。我听说,君子不经受困难的考验就不能当王,有抱负的男子汉不经受困难的考验,就不能扬名,怎么知道这次遭困厄就不是发愤激扬、磨练志向的开始呢?”
  【原文】 孔子之宋,匡人简子以甲士围之。子路怒,奋戟将与战。孔子止之。曰:“恶有修仁义而不免世俗之恶者乎?夫《诗》、《书》之不讲,礼乐之不习,是丘之过也;若以述先王好古法而为咎者,则非丘之罪也,命也夫!由歌,予和汝。”子路弹琴而歌,孔子和之。曲三终,匡人解甲而罢。
  【译文】
  孔子到宋国去,匡地有个叫简子的率领武士围攻孔子。子路很愤怒,举起武器要跟匡人作战。孔子阻止子路说:“怎么会有讲求仁义而不能免除世俗憎恨的人呢?不研究《诗》、《书》,不学习礼乐,这是我的过错。若把宣传先王美德、爱好古法作为一种罪责,那就不是我的罪过了,这大概是命吧!子路,你唱歌,我应和你。”子路弹琴歌唱,孔子应和着。他们唱了三遍,匡人卸去衣甲自己解了围。
  匡人解围
  【原文】 孔子曰:“不观高崖,何以知颠坠之患?不临深泉,何以知没溺之患?不观于巨海,何以知风波之患?失之者其不在此乎?士慎此三者,则无累于身矣。”
  【译文】
  孔子说:“不观察高高的山崖,怎么能知道掉下去的危险;不看到深水,怎么能知道溺水的危险;不看到大海,怎么能知道风浪的危险。失误的情况恐怕就在这些方面了。在这三点上审慎,就不能危害自己了。”
  【原文】
  子贡问于孔子曰:“赐既为人下矣,而未知为人下之道,敢问之。”子曰:“为人下者,其犹土乎!泊之深则出泉;树之壤,则百谷滋焉,草木植焉,禽兽育焉,生则出焉,死则入焉。多其功而不意,弘其志而无不容。为人下者以此也。”
  【译文】
  子贡问孔子说:“我已经在别人之下了,但不知怎么谦虚处下,想请教先生你。”孔子说:“为人谦逊的人,就像土一样吧,深深挖掘就可以得到甘泉,在那土壤上面种植,就会有百谷茂盛,草木在上面生长,禽兽在上面繁育,草木禽兽都从它上面生长出来,死后就埋在它的下面。土有多方面的功业却不在意自己有功德,胸怀宽广无所不容。对人谦逊就应该像土那样。”
  【原文】
  孔子适郑,与弟子相失,独立东郭门外。或人谓子贡曰:“东门外有一人焉,其长九尺有六寸,河目隆颡,其头似尧,其颈似皋陶,其肩似子产,然自腰已下,不及禹者三寸,累然如丧家之狗。”子贡以告,孔子欣然而叹曰:“形状末也,如丧家之狗,然乎哉!然乎哉!”
  【译文】
  孔子到郑国去,和弟子们走散了,独自一人站立在外城东门外。有个人对子贡说:“东门外有一个人,身高九尺六,眼睛上下眶平正而长,前额高高隆起。他的头像尧,他的脖子像皋陶,他的肩部像子产,可是从腰部往下,比大禹矮三寸,一样不得意的样子,像丧家之犬。”子贡把这话如实告诉了孔子。孔子高兴地感叹道:“形貌未必是这样,然而他说我像一个失去了主人的狗,那倒是真的啊!那倒是真的啊!
  【原文】
  孔子适卫,路出于蒲,会公叔氏以蒲叛卫而止之。孔子弟子有公良儒者,为人贤长,有勇力,以私车五乘从夫子行,喟然曰:“昔吾从夫子遇难于匡,又伐树于宋。今遇困于此,命也夫!与其见夫子仍遇于难,宁我斗死。”挺剑而合众,将与之战。蒲人惧,曰:“苟无适卫,吾则出子。”以盟孔子,而出之东门。孔子遂适卫。子贡曰:“盟可负乎?”孔子曰:“要我以盟,非义也。”卫侯闻孔子来,喜而郊迎之。问伐蒲,对曰:“可哉。”公曰:“吾大夫以为蒲者,卫之所以待晋、楚也,代之无乃不可乎?”孔子曰:“其男子有死之志,吾之所伐者,不过四五人矣。”公曰:“善。”卒不果伐。他日,灵公又与夫子语,见飞鸿过而仰视之,色不悦,孔子乃逝。
  【译文】
  孔子到卫国去,路经蒲地,正碰上公叔氏凭借蒲地反叛卫国。他们阻止孔子前往。孔子有个叫公良儒的弟子,为人贤能,有武功,带着自家的五辆车跟随孔子出行。感叹道:“过去我跟随老师在匡地受困,在宋国又遇上行礼之处的大树被砍伐的事情。现在到这里又遭受危困,这是命啊!与其看到老师遭受危困,不如让我和他们拼死算了!”就会合众人,拿起武器跟他们战斗。蒲人怕了,说:“如果不到卫国去,我们就让您出去。”于是和孔子订了盟誓,让孔子等从东门出去。孔子还是去了卫国。子贡问道:“盟誓可以违背吗?”孔子说:“他们用盟约要挟我,这是不义之举。”卫侯听说孔子来了,高兴地到郊外迎接。卫侯问讨伐蒲地可否,孔子回答:“可以。”卫灵公说:“我的大夫认为,蒲地是我们卫国用来对付晋国和楚国的前哨据点,讨伐它大概不行吧?”孔子说:“蒲地男子有保家卫国、宁死不愿随从叛乱者之志,我们所讨伐的只不过是公叔氏等四五个人而已。”灵公说:“好。”然而最终还是没有派兵讨伐。第二天,卫灵公又跟孔子谈话,看见鸿鸟飞过,抬头看它,脸色不高兴。孔子就离开了。
  五乘从游
  【原文】
  卫蘧伯玉贤,而灵公不用;弥子瑕不肖,反任之。史鱼骤谏而不从。史鱼病将卒,命其子曰:“吾在卫朝,不能进蘧伯玉,退弥子瑕,是吾为臣不能正君也。生而不能正君,则死无以成礼。我死,汝置尸牖下,于我毕矣。”其子从之,灵公吊焉,怪而问焉。其子以其父言告。公愕然失容,曰:“是寡人之过也。”于是命之殡于客位,进蘧伯玉而用之,退弥子瑕而远之。孔子闻之,曰:“古之列谏之者,死则已矣,未有若史鱼死而尸谏,忠感其君者也,不可谓直乎?”
  【译文】
  卫国的蘧伯玉贤德,可是卫灵公不予任用。弥子瑕无才,灵公反而任用他。史鱼屡次劝谏,卫灵公不听。史鱼得病将死,对他的儿子说:“我在卫国朝廷上做官,却不能进荐蘧伯玉而使弥子瑕被罢免,这是我作为臣子不能匡正君主啊。活着不能匡正君主,死了也就不值得治办丧礼。我死后,你把我的尸体放在窗下,对我来说就算责任完成了。”他儿子遵从了他的遗言。卫灵公去吊唁,认为奇怪,就问史鱼的儿子。史鱼的儿子把父亲的话告诉给灵公。灵公非常惊愕,说道:“这是我的过错呀!”于是命令将史鱼的尸体停放在房子的正堂,召进蘧伯玉而重用他,罢免了弥子瑕并疏远他。孔子听到这件事,说:“古时勇于劝谏的人,死了就算了,没有像史鱼这样用尸体进谏的,忠心感动了他的君王,难道还不算忠直吗

知识出处

朱子家训·颜氏家训·孔子家语

《朱子家训·颜氏家训·孔子家语》

出版者:三秦出版社

本书汇集了《朱子家训》《颜氏家训》《孔子家语》三部古代家训中的优秀代表。这些家训,对于提高国民的文化素质、道德修养,从而促进社会和谐至今具有不可低估的积极作用。

阅读

相关地名

子贡
相关人物
孔子
相关人物