漳州市图书馆
漳州市图书馆
机构用户
漳州市图书馆(机构用户)
登录
注销
首页
知识图谱
颗粒列表
全部
基础数据
精细化标引
析出资源
图表颗粒
知识抽取
人物
New
机构
事件
地理名称
专题
作品
实物
知识片段
资源阅读
近现代图书
古籍善本
其他
资源统计
加工标准
相关文档
首页
知识信息
《十五音》补叙
知识类型:
析出资源
查看原文
内容出处:
《芗城文史资料》
图书
唯一号:
130720020220000082
颗粒名称:
《十五音》补叙
分类号:
H07
页数:
6
页码:
78-83
摘要:
编者按本刊于1982年第一期(初稿)曾刊载黄典诚教授《漳州〈十五音〉述评》一文。该文对流行于闽南的《十五音》作详细介绍,同时也对流行于民间的有关《漳州十五音》几个版本加以评议文章发表后,引起了诸多研究语言学者的重视,并提出有关十五音的“切”、“念”和读音的许多问题。现选登郭锦飙同志作的《十五音补叙》一文,供参考研究。
关键词:
芗城区
漳州方言
《十五音》
内容
编者按本刊于1982年第一期(初稿)曾刊载黄典诚教授《漳州〈十五音〉述评》一文。该文对流行于闽南的《十五音》作详细介绍,同时也对流行于民间的有关《漳州十五音》几个版本加以评议文章发表后,引起了诸多研究语言学者的重视,并提出有关十五音的“切”、“念”和读音的许多问题。现选登郭锦飙同志作的《十五音补叙》一文,供参考研究。
闽南方言源自中原古代汉语,由于保留了较多的古汉语成份,被称为古汉语“活化石”。漳州方言是闽南方言重要的一支。19世纪漳州出现了几部方言韵书(近乎方言字典),至本世纪二、三十年代还流行于民间。这些方言韵书统称为《十五音》,对当时地方文化的发展起了一定作用;就是现在,由于保持了一百多年前漳州方言的语音、词汇,在实用和研究方面还有很高的参考价值,受到人们的重视1991年漳州师院闽南文化研究所和市方志编纂委员会有鉴于此,誊印了《雅俗通十五音》(下称誊印本)书印成,方言工作者、专家颇重视,台北市图书馆予以收藏。前几年,台湾也翻印一部漳州话《雅俗通十五音》大英博物馆早就收藏林文堂版《雅俗通十五音》①但是,漳州市图书馆竟无一种存本,旧地方志和当时地方杂录、笔记也未见记载。
《漳州文史资料》1982年第一期(初稿)刊载黄典诚教授《漳州〈十五音〉述评》(下简称《述评》,凡未注明出处的引文,均引自是文),文章详细地评介《十五音》这部书,评议编者谢秀岚继承和发展前人成果的成绩和不足之处,是研究谢编《十五音》权威性文章本文就《述评》没有提到的或语焉不详,做些补充,供了解、使用和研究《十五音》者参考,为地方文史添增一点资料。
闽南方言属声母“十五音系统”,即声母15个。从前没有注音符号和音标,声母是用声母字表示闽南方言韵书也曾泛称《十五音》由于漳州方言韵书较流行,《十五音》也有漳州方言韵书,特别是专指《雅俗通十五音》,当中也有独称《增注雅俗通十五音》一书漳州《十五音》在民间指的是哪些韵书呢?
一、《雅俗通十五音》,韵母50字此书有多种版本林文堂版,初版1818年②,还有会文堂版、文德堂版,书名均《汇集雅俗通十五音》誊印本翻刻据会文堂版,对照林文堂版两种版本完全一样,只有个别地方后者漏刻几个字。文德堂版以前未见介绍,它和上述二版内容完全一样,只是刻印的表示文音的红字和表示白音的黑字不尽一样,看来红、黑字表文白音比上述二版准确清同治己巳(1869年)漳州颜锦华版(颜锦华刻字铺刻印),据云,原版本尚存。《增注雅俗通十五音》上有编辑者姓名:东苑谢秀岚,其编排和上述《汇集》本相同,各韵部内容也基本相同。因此,《汇集》本、谢编《增注》本是同一内容的同类《雅俗通十五音》谢秀岚生平不详,有时也被认为是各版本编者。这是待探讨的问题。
二、《汇集雅俗通十五音全本》,韵母40字,民国5年(1916年)上海萃英书局石印本。这部《十五音》现在还没有见到。
三、《增补汇音》或《增注十五音汇集》,有人为了和《雅俗通十五音》区别,又称《增补十五音》,后者称《朱字十五音》(有红字黑字套印,前者一律黑字),韵母30字。《增补汇音》序文落款是嘉庆庚辰年(1820年),最早版本未见,仅见1900年漳州素位堂版和宣统三年(1911年)会文堂版民国25年(1936年)上海大一统书局印刷,厦门、台南、吕宋均有发行本书序文提到:“《十五音》一书……付刻流传已广,中或有所未备者,因详加校订,易其舛错……”,可见它是根据一部《十五音》“增补”的但不会据《雅俗通十五音》增补,因为韵母反而少了20个,又只黑印,哪有增补得更少也不会据黄谦泉州话《汇音妙语》“增补”,除了韵母少、声母字不尽相同外,内容、排列也不一样是根据哪一部《十五音》增补,尚待探讨。
《十五音》韵书在漳州民间盛行一百多年,最重要的是做为实用工具书帮助识字、用字起了很大作用《述评》提到那时塾师必备,以免被人问字问倒了据笔者所知,一些塾师还教学生背声、韵母字,指导呼“八音”(七个声调)、反切(拼音),要求人手一部这对识字起了很大作用另外,居家、店肆等常有备用,遇到不会写的字,尤其是土俗字便“因音求字”“因音求字”是要找一个字,只按字音呼拼便可翻书查它,不需先找笔画部首有些人炎热乘凉、喝茶闲谈,带着《十五音》查字,有争论字形检字看谁对,也有比赛谁查字查得快,这促使拼音方法的普及《评述》提到拼音方法普及民间创造了“蛇仔话”,并做了介绍。这是反切隐语,也称反切语确实如此,拼音方法普及有利于反切语的创造、传播。但是,漳州民间反切语不只是“蛇仔话”一种,有人著文介绍两种,实际是不止两种“蛇仔话”是否漳州民间创造,有待探讨,因为它和另一种漳州反切语也流行于潮州地区,那里也说本地创造。
《雅俗通十五音》最早用红字表示读书音(文音),用黑字表示说话音(白音)闽南方言文白音自成系统,在各种方言中很突出。文音靠近共同语语音,保留了早期文读音;白音体现方言真正土音,是历代积存下来的方言语音《雅俗通十五音》几乎字字分清文音、白音(不少白音字并无文音)。红字文音对当时教师学生正音诵读古文诗词、发蒙提高文化乃至深研有很大帮助,土音俗字则帮助识字应用和词的传播。为了编方言志,截至今年5月底共半年时间,市方志办组织中老年不同年龄层次多人每周2—3次逐字讨论“同音字汇”,《雅俗通十五音》是重要的参考资料,说明它对地方文化仍有一定作用。
“《十五音》有一个始料不及的影响,即在汉语研究方面,它发挥了很大的功能,起了积极的推动作用”原来拟订汉语拼音方案有字母民族形式或国际形式之争,厦门白话罗马字是汉语可以使用拉丁字母实行拼音化的成
例,周总理在有关报告中提到这点。汉语拼音方案字母最后定为国际形式。厦门白话罗马字是基督教传教士为了传教,让许多文盲、半文盲教徒也能阅读《圣经》之类的教会经义书籍而编制的厦门话拉丁拼音方案。白话字曾经在闽南(包括漳州)台湾等地基督教徒中流行近百年。最初外国传教士草拟第一个拼音方案,由于尚无厦门《十五音》,主要的便参考漳州《十五音》。
人们较少知道的是天主教不甘落后也编制了拉丁拼音方案,在二十年代厦门白话罗马字逐渐衰落之际,它却还在1937年出版字典,说明仍在盛行天主教白话罗马字语音是漳州音,这和漳州信徒多、最早传入漳州后坂村有关。外国传教士制定漳州(音)白话罗马字方案和编纂漳州白话罗马字字典可以说离不开参考漳州《十五音》。方案中增加了厦门音所没有的〔ε〕,《十五音》中韵母字“嘉”便是这个音,厦门音没有;而是〔α〕。可惜,天主教漳州音罗马字读物在漳州尚未发现,反而在台湾发现了,有台中武西保厝庄天主教堂活版铅字印行的《古史录》(1913年)、《一目了然》(1910年)、《善生福终》(1912)。③
前述1991年漳州誊印《雅俗通十五音》,当时,有的专家送来残缺油印本,市方志办提供一位古稀前辈送来的《增补汇音》,纸已变质,翻页常碎落。年届耄耄的芗城蔡庆麟先生主动送来另一版本《增补汇音》,有两卷被火烧掉1/3他们良苦保存,足见对《十五音》的珍视大家关心、支持《十五音》的重印可惜誊本只有200本,印行单位已不存,不少人盼望《雅俗通十五音》的重新印行。
注:
①②见《闽南日报》1994年9月5日林宝卿《漳州韵书〈增注雅俗通十五音〉》。
③见《文字改革》1959年第4期D.ch《新发现的另一种闽南白话字》
漳州十五音韵母和声母
根据清同治己巳年(1869年)谢秀岚编辑的《增注雅俗通十五音》列出的字母《现称韵母)和切音(现称声母)如下:
字母(即韵母)50字
君汾 坚轩 金深 规归 嘉加 干兰 公薄 乖怪 经情 观猿 沽斗 娇遥 稽递 恭竹 高果 皆埃 巾恩 姜尚 甘堪 瓜花 江学 兼念 交闹 迦若 桧化 监那 艍夫 胶些 居女 〓有 更筝 裈荒 茄少 栀婿 姜娘 惊且 官寡 钢床 伽夜 间买 姑奴 姆姆 光闯 闩檨 糜妹 枭鸟 箴怎 爻挠 扛我 牛牛
切音(即声母)15字:
柳 边 求 去 地 颇 他 曾 入 时 英 门 语 出 喜
知识出处
《芗城文史资料》
本文记述了漳州市文史记载,其中包括龙溪接管团进漳纪实、芗城区对农业社会主义改造概况、芗城区对手工业社会主义改造述要、蓄水灌溉保农业种植养殖促发展、农村科技教育的崛起、董坑村科教兴农纪实等。
阅读
相关人物
郭锦飙
责任者
相关地名
芗城区
相关地名