译者序

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《杨贤江全集 第五卷》 图书
唯一号: 112320020220006639
颗粒名称: 译者序
页数: 2
页码: 1-2

内容

这本书是专门译给中国的革命青年看的。
  生活在这个社会转换期前夜的中国青年,他们之负有何种重大的使命,已是用不着明说的事。
  这本书却是供给他们认识这个世界从古以来的真面目,理解目下这个世界所以形成的过程,更预定这个世界未来进路的方向;换言之,即帮助他们获得在实行革命 ——社会的变革上的一种武器、一种把握、一种心得。
  旧的历史书并不算少。但据译者自己从前在学校读书的经验,深切地感觉到那些书是不足供我们应用、未能解答我们的问题的。譬如我们需要知道为人类历史的根柢的究是什么?自古以来的支配阶级为什么又是怎样的压迫民众?自古以来的被支配阶级是如何的为本身利益向支配阶级斗争?又,帝国主义是什么,如何产生?世界大战的真正原因是什么?又,未来的世界会变成怎样?资本主义何以会必然的趋于崩溃?凡这种种问题,那些书都没有明白清楚地告诉我们。那些书,可说是一种巧妙的说辞,一种回避真理的记述,一种含有麻醉意味的药剂。为什么它们要这样?不为别的,只为著作那些书的“学者”,都是所谓“御用学者”,都是以支配阶级的利害为利害的,他们之必然地要把历史事实曲解或回避,正是最自然不过的事。所以我们饥寒临头的被压迫阶级的青年,便也没有去把玩那些书的必要,何况我们本来也没有去玩味的余裕。
  这本书之所以标明为 “新”,也不为别的,只为这是站在我们的立场 ——被剥削、被榨取阶级的立场来写述,足以当作革命的武器去把握的。
  本书原作写至一九二四年为止。顾自一九二五年以后的三四年间,世界已发生不少的变动;至少在我们中国最近一年间,便有天大的变动出现。所以在译毕本书之后,译者即继续编译《今日世界》一书,①不久当可成为本书的 “姊妹篇 ”而贡献于青年读者。
  创造社出版部肯替我印行这本书,应当在此致谢。
  译者一九二八,四,一二,于日本

附注

①该书后定名为《今日之世界》,1929年 11月由上海沪滨书局印行。现已收入本卷。

知识出处

杨贤江全集 第五卷

《杨贤江全集 第五卷》

出版者:河南教育出版社

杨贤江翻译这本书是《世界史纲》的一部分,由日本上田茂树所著。这本书的中心思想是帮助中国革命青年认识这个世界从古以来的真面目,理解目下这个世界所以形成的过程,更预定这个世界未来进路的方向;换言之,即帮助他们获得在实行革命社会的变革上的一种武器、一种把握、一种心得。

阅读

相关人物

杨贤江
责任者