内容出处: | 《丝绸之路与文明的对话》 图书 |
唯一号: | 320920020210005846 |
颗粒名称: | 二、《华夷译语》的版本与分类 |
分类号: | K928.6 |
页数: | 6 |
页码: | 393-398 |
摘要: | 会同馆、四译馆或会同四译馆究竟采用何种教材来教授外语的呢?不少学者都认为《华夷译语》是明清两代的四夷馆、会同馆和会同四译馆等所编纂的一大批汉语和其他非汉族语言对译词汇与公文的总称。①国外一些学者一般依时代先后对《华夷译语》加以分类,有甲、乙、丙三种或甲、乙、丙、丁四种分类,②本文采用四种分类法:。③等奉敕编写的《华夷译语》称为“甲种本”,又称洪武《华夷译语》,洪武二十二年刊行。六为云南省境内17个地区形成的译语13种13册。七为广西境内译语3种3册,分别列11至16门,收杂字71至170个不等。 |
关键词: | 华夷译语 版本 分类 |
出版者:新疆人民出版社
本书收录了《丝绸之路在中亚北部地区的发展与作用》、《丝绸之路上的新和》、《古代新疆与阿拉伯文化》、《巴蜀古代文明与南方丝绸之路》、《21世纪中印关系史研究概述》、《喀什“香妃墓”辨误》、《19世纪西方国家对新疆的认知渠道》、《丝绸之路上的英国驻新疆领事馆考述》、《20世纪中印关系史研究概述》、《从丝绸文化传播看丝绸之路上的文化回流》等二十余篇文章。