序《崖州情歌》

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《月亮雨》 图书
唯一号: 200120020230004000
颗粒名称: 序《崖州情歌》
分类号: I267
页数: 3
页码: 227-229
摘要: 本文介绍了一本名为《崖州情歌》的小册子,该册子收录了蔡明康同志从大量崖州歌谣中整理出来的部分作品。崖州歌谣的语言朴素自然,表现手法高超,并且符合严格的格律要求。可惜的是,由于崖州方言音与普通话读音的不同,一些音乐美难以被外地人所领略。此外,本文还强调了忠实地传承民间文学的重要性。该册子的搜集整理者蔡明康是中国民间文艺研究会广东分会会员,几年来一直在努力挖掘整理崖州歌谣的矿藏。
关键词: 崖州情歌 民间文学

内容

这一册《崖州情歌》,是蔡明康同志从他搜集的大量崖州歌谣中,挑出一小部分整理编成的。它仅是崖歌的沧海一粟,但我们可以从中看到此类歌谣独特的艺术风貌和鲜明的地方色彩。它能印行,有助于读者对古老的崖州文化的了解,也为民间文学研究工作者提供了一些宝贵资料,还可以给诗歌作者及歌手们以某种借鉴。故此事虽微,亦颇值得高兴,值得庆贺。
  崖州歌谣的格律,十分严谨。在每一首(或每一段)的四句歌辞中,要求第一、二、四句的尾音都必须押韵(首句亦不许脱韵)。四句尾音的音调,亦顺序严格规定为入声(或阴平)、阴平、入声、阳平。即除第一句的尾音稍可通融外,其余三句的尾音音调都不许更改。除了尾音,别的字音也须尽可能符合平仄,而对各句第四个字的音调要求尤严。此外,每一首(或每一段)中的四个尾音均不准重叠。倘不了解这些格律特点,就难于做好崖歌的搜集整理工作。而这本小册子里的歌谣,基本上符合上述格律。可见,蔡明康同志对崖歌是熟悉的,整理态度也是较为认真负责的。
  崖州歌谣的语言十分朴素自然,它平淡而不乏味,清丽而不浮华,表现手法也非常高超。特别是那些“四句歌”(或曰“嘴前歌”),更有不少令人拍案喊绝的佳作。那精巧新鲜的比喻,丰富奇妙的联想,是文人的创作所难以企及的。此类妙语连珠的珍品,在这本情歌中也有很多。如:“更深夜静云过天,伊挂侬否侬挂伊。浮云挂天有雨解,人心挂人无了时。”第三、四句唱的多好!又如《织女怨》(严格地说,它不应算是一首情歌),通篇是奇妙的比喻和联想,感情色彩又很浓,具有极强的艺术感染力。读着这些歌谣,你不能不惊佩那些乡间老百姓的创作天才,对他们的睿智五体投地!
  总之,崖州歌谣极富音乐美、语言美。后者造成了美的意境,而前者又把意境的美加强。可惜,有些崖州方言音与普通话读音有很大不同。因此,不懂崖州方言的人们就很难领略到崖歌的音乐美。如“坡”、“看”、“长”三字,在崖州方言中均同属e(鹅)韵,而用普通话读来则全不押韵。“看”字也应读阴平,不读阳平或去声。另外,崖州的一些土话,如“夜晖头”(晚上)、“叶铺爬”(指树叶茂密地铺开)等,也是外地人看不明白的。本书对有关的土话未加必要注解,似是一个缺憾。
  当然,这些都不能算是大的毛病。搜集整理民间文学作品,关键是要忠实,切不可妄动刀斧乱加砍削。此书中的作品看来基本上是可信可靠的,但某些词句也似带有不够和谐的加工痕迹。如“有义有情乐升平”、“小心后门路岖崎”等,不大象崖州老百姓的语言。对歌部分的个别题目,亦有牵强之感。但我认为这册情歌还是有一定价值的。
  在此顺便指出:这本小册子中的一些篇章,如叙事歌《卖情》及上文引用的《恋情》等等,早已传入五指山区,被黎族同胞广为传唱。有的同志不究其来源而称之为“黎族民歌”,这很不妥当。把它们当作“黎歌”抛出去发表,是极不严肃的。这会造成混乱,希君稍息勿行为要。
  本《崖州情歌》的搜集整理者蔡明康同志,是中国民间文艺研究会广东分会会员。他几年来担任着崖县文化局的领导工作,在紧张的公务之余,能挤时间努力从事崖州歌谣的搜集整理,以尽其会员的责任,这精神是难能可贵的。崖州歌谣的矿藏这样丰富,对它加以挖掘整理,也是一项很有意义的事业。愿这类硕果,在天涯的沃土上不断结出。愿珠崖的歌声飘得更远,被更多的人所接受和了解。
  1984年3月14日凌晨一点半
  草于海口、海南日报社

知识出处

月亮雨

《月亮雨》

出版者:广东旅游出版社

本书讲述作者与散文家跃虎的交情,以及对其散文集《月亮雨》的评价。跃虎生长在海南岛,曾经经历贫穷和困难。他秉承着乡土文学的精神,将其深厚的亲情和乡恋融入了自己的散文中。作者认为,跃虎的散文以其情真意切、具有哲理性、充满爱国主义和爱乡主义等特点,展示了中国传统的民族心理和文化精神。尽管跃虎工作繁忙,但他依然能够在夜间精心创作,展现了对文学的执着和追求。

阅读