丁谓

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《崖州古诗百首精选详注》 图书
唯一号: 200120020230001273
颗粒名称: 丁谓
分类号: I222
页数: 3
页码: 14-16
摘要: 本文介绍了北宋人丁谓的简介及所作古诗《到崖州》的注释、评析等。
关键词: 丁谓 古诗 人物评析

内容

丁谓(966—1037),北宋长洲(今江苏吴县)人,初字谓之,后改字公言。宋太宗淳化三年(992)进士。宋真宗景德(1004—1007)年间为右谏议大夫,权三司使,与王钦若勾结,大造道观,屡上祥异。宋真宗天禧三年(1019),为参知政事,排挤寇准。次年升任中书门下平章事(宰相),封晋国公,勾结宦官雷允恭,独揽朝政。宋仁宗天圣元年(1023),坐以宦官交通,女道士刘德妙尝与巫师出入其家,遂被贬为崖州司户参军。在崖州三年。宋仁宗天圣三年(1025),迁丁谓于雷州(今广东雷州市),后又迁至道州(今湖南道县)、光州(今河南潢川县)。年七十二而卒。
  丁谓是迫害忠臣寇准的奸相,历史上名声不好,但他在崖州的三年还是做了一些有益之事。《正德琼台志》载:“丁谓在崖州三年,教人读书为文,营造屋宇。自为一楼,焚香读书其上,专事浮屠因果之说。其所著诗文亦数万言。”丁谓还是历史上颇有成就的建筑师,曾主持过京城皇宫的建造,在我国建筑史上有一定的地位。
  到崖州①
  今到崖州事可嗟,梦中常若住京华。②
  程途何啻一万里,户口都无二百家。③夜听孤猿啼远树,晓看鹃没乱烟斜。④
  吏人不识中朝礼,麋鹿时时入郡衙。⑤
  【注释】①到崖州:这首诗是丁谓于宋真宗乾兴元年(1022)被贬到崖州时所作。这首诗在不同版本中字词略有差异,但基本意思不变。今从《崖州志》。
  ②“今到”二句:如今想起被贬谪到崖州这件事,实在是令人叹息,在梦中常常好似仍住在繁华的京城。事:指被贬至崖州这件事。嗟:叹息。若:好像,好似。京华:京城。
  ③“程途”二句:走过的路程何止一万里,这里(指崖州)的住户全部合起来也没有二百家。程途:从京城到崖州所走的路程。啻(chì):只、仅。
  ④“夜听”二句:晚上听到的是远远的树上传来的孤独的猿猴的叫声,早上看见的是杜鹃隐没在杂乱横斜的烟雾中的身影。夜:晚上。孤猿:孤独的猿猴。啼:叫声。晓:早。鹃:杜鹃鸟,亦称杜宇,叫声凄惨。没:隐没。乱:混杂。
  ⑤“吏人”二句:崖州的胥吏和差役不懂朝廷规定的朝拜(下级见上级)的礼节,麋和鹿这些野兽经常闯入州郡的衙门来。吏人:胥吏和差役。识:懂得。中朝:朝廷。礼:礼节。麋鹿:指麋和鹿这些野兽;另一说是指“麋鹿”,即四不像:角似鹿非鹿,头似马非马,身似驴非驴,蹄似牛非牛。这里用来比喻四不像的人(即野蛮的人)。时时:经常、时常。郡衙:旧时州郡的衙门。这里指崖州的衙门。所以这一句又可解作:那些不三不四的人时时闯入州郡的衙门。【评析】丁谓被贬为崖州司户,走了一万多里的路程,来到这蛮荒之地,听见的是猿声哀鸣,看到的是杜鹃乱飞,官吏不懂礼节,百姓也不讲文明。他禁不住发出哀叹,他做梦都想回到京城去过奢华的生活,但又无法回去。这首诗反映的正是他那种无可奈何的心情。从另一个角度来看,这首诗反映了当时崖州的现实:人口稀少,生产落后;猿声、远树、杜鹃、烟雾,一派荒凉;人们没有礼貌,不懂文明。这为我们了解宋代崖州人的生活状况和崖州的开发程度提供了极为宝贵的历史资料。

知识出处

崖州古诗百首精选详注

《崖州古诗百首精选详注》

出版者:海南出版社

该书收录了从唐宋时期到明清时期在三亚市崖州区生活的文人所写的诗歌,其中包含贬臣叹情诗,任满留别诗和山水咏物诗等。作者通过精细研究,对这些诗歌做出了注解,作品语言通俗易懂,内容可读性强,展现了古代崖州的时代风貌和骚人感慨。

阅读

相关人物

丁谓
相关人物

相关作品

到崖州
相关作品