佛经翻译大家玄奘

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《佛山报》 报纸
唯一号: 191120020230004126
颗粒名称: 佛经翻译大家玄奘
分类号: B949.92
摘要: 本文介绍玄奘是唐朝的一位高僧,精通佛经,思想深刻,创新翻译。他克服重重困难,到印度求法,融合诸家学说,成为著名的翻译家。他的译著数量居四大佛经翻译家之首,同时著有《大唐西域记》,对中西交通史及文化史的研究有重要参巧价值。
关键词: 佛经 玄奘 翻译

内容

小说《西游记》中的唐僧,思想糊涂、固执,人妖颠倒,多次几乎葬送了取经大业。与此相反,历史上的唐僧,是个大思想家,大翻译家,他不仅精通佛经,学识渊博,而且明辨义理,有所创新,为发展佛学作出了重大贡献。我国历史上四大佛经翻译家,只有他一个是汉族僧人,而他的译著数量又居其首。
  玄奘,俗姓陈,名讳,世家出身,受其兄的影响,自幼出家。他学习刻苦,十一岁即能背诵多部佛家经典,十五岁遍游长安、成都、荆州、扬州等地,访求名师,钻研佛理。当时佛家流派甚多,对经典的解释众说纷纭,莫衷一是,玄奘认为最好到佛教的发源地印度作探索,便下了“誓游西方,以问所惑”的决心。唐太宗贞观三年,他开始西行求法,出玉门关,经中亚,逾葱岭,历时四年,途经十六国,克服了种种艰难险阻,到达印度佛教最高学府那烂陀寺。在印度的十多年,他几乎走遍全印,先后向十多位佛学大师求教问学,融会贯通了诸家学说,探幽发微。在印度佛教界的多次辨论大会中,玄奘拿出了《会宗论》、《制恶见论》等论著,并在因明学说方面提出“真唯识量”的见解,众人诘难他不倒,因而名扬印度。贞观十九年,玄奘整装回国,在长安、洛阳两地专心译经十九年,共译出佛家经典七十五部一千三百三十五卷,系统地介绍了佛家的基本著作。这一成就,在我国翻译史上是前无古人的。
  除译经外,玄奘还著了一本《大唐西域记》,全书十二卷。这本书对中西交通史及文化史的研究,都有着重要的参巧价值

知识出处

佛山报

《佛山报》

出版者:佛山日报社

出版地:佛山市

《佛山日报》是一份日均出版对开24版彩报,平均每天向读者提供14万字的时政新闻、民生新闻、国际新闻、经济新闻、生活资讯新闻、文体新闻。 《佛山日报》前身为《珠江人民报》,《佛山日报》创刊于1949年11月29日,是佛山市委机关报。

阅读

相关人物

鉴古
责任者
玄奘
相关人物

相关地名

佛山市
相关地名
相关地名