第三十三篇 方言

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《新邵县志》 图书
唯一号: 181120020210002636
颗粒名称: 第三十三篇 方言
分类号: H17
页数: 19
页码: 601-619
摘要: 本篇记述了新邵方言可大体分为以酿溪为代表的邵阳方言片和以坪上为代表的新化方言片,概括了语音、词汇、语法、谚语、歇后语等。
关键词: 方言 新邵县 汉语方言

内容

新邵方言可大体分为以酿溪为代表的邵阳方言片和以坪上为代表的新化方言片。前者含酿溪镇、严塘区、陈家坊区、孙家桥区以及新田铺区大部、龙溪铺区小部,位于县境东南,约占全县人口70%;后者含坪上区和龙溪铺区大部,新田铺区小部,位于县境西北,约占全县人口30%。两个方言片均属湘方言老湘语地区。
  由于宋代以来,两个片域行政上长期分属原邵阳县(酿溪片)和原新化县(坪上片),因此方言差异较大。如龙口溪乡三门滩,系原新化县与原邵阳县接界处,原属新化的周姓人家与原属邵阳的雷姓人家,仅相隔一条田塍,但周家世代讲新化方言,雷家则世代操邵阳口音。1952年建县后,两个方言片的人民政治、经济生活交往增多,方言有趋同避异,向普通话靠拢之势。
  第一章 语音
  第一节 酿溪方言
  一、声母(28个)
  p 布 巴
  b 婆 盘
  f 飞 灰
  t 得 胆
  p‘ 遍 别
  m 门 忙
  v 胡 饭
  t‘ 太 听
  d 同 道
  ts 招 曾
  dz 曹 锄
  z 日 上
  tɕ‘ 秋 千
  n 你(文) 女
  z 若 霞
  k‘ 开 客
  ŋ 硬 安
  ɤ 恨 厚
  二、韵母(35个)
  1 资 支
  u 胡 虎
  a 爬 蛇
  ua 挂 夸
  io 约 学
  iε 耶 接
  yε 雪 绝
  uai 乖 歪
  uei 威 亏
  iau 尿 要
  iou 丢 牛
  iε 烟 鞭
  yε 冤 专
  in 锦 醒
  yn 云 君
  iaŋ 羊 墙
  yŋ 凶 兄
  l 理 恼
  ts‘ 醋 仓
  s 三 扇
  tɕ 节 加
  dz 齐 全
  ɕ 休 先
  k 贵 关
  g 狂 搞
  x 哈 黑
  φ 言 五 元
  i 以 急
  y 鱼 主
  ia 姐 架
  o 割 落
  ε 舌 北
  uε 国 蝈
  ai 盖 介
  ei 卑 美
  au 桃 帽
  ou 勾 斗
  à 般 担
  ua 观 弯
  á 奔 灯
  uá 滚 温
  aŋ 昂 邦
  oŋ 公 东
  uaŋ 光 广
  n 你(白) 不
  三、声调
  主要声调有6个,中老年人中尚有入声调。
  调 类 调 值 例 字
  阴 平 〓55 高 开
  阳 平 〓12 穷 才
  上 声 〓31 古 纸
  阴 去 〓24 盖 帐
  阳 去 〓213 共 大
  入 声 〓33 一 鸭
  注:各声母各举一例字,全呼无字的空白,本呼无字的划“口”,“口”旁括注字的,表示有音无字。下同。
  第二节 坪上方言
  一、声母(21个)
  p 布 别
  m 门 毛
  v 符 胡
  ■ 太 脱
  ts 精 节
  s 苏 丝
  iɕ 经 招
  ɕ 扇 书
  k 贵 介
  x 化 喊
  φ 若 言
  p‘ 怕 破
  f 飞 灰
  t 到 夺
  l 连 你
  ts‘ 仓 醋
  z 曹 巢
  tɕ‘ 昌 丘
  z 旗 除
  k‘ 跪 杰
  ɤ 贺 祸
  二、韵母(30个)
  〓 之 志
  ■ 故 乌
  发 他
  ■a 沙 瓦
  i 知 第
  y 雨 虚
  ia 架 蛇
  o 波 落
  io 药 确
  iε 舌 靴
  ai 盖 北
  uei 桂 伟
  iau 条 姚
  iou 留 悠
  iε 边 言
  yà 专 劝
  in 林 英
  yn 均 春
  uaŋ 帮 汪
  e 爷 耳
  ue 决 月
  uai 怪 歪
  au 饱 毛
  ou 赌 绿
  ā 安 三
  uā 观 弯
  ən 分 跟
  uən 温 昆
  iaŋ 良 央
  n 不 你
  三、声调
  主要声调有5类:
  调 类 调 值 例 字
  阴 平 〓55 高 开
  阳 平 〓112 才 徐
  上 声 〓31 纸 走
  去 声 〓51 怒 卸
  入 声 〓213 踏 钵四、声韵配合表
  第三节 方言语音比较
  一、两方言片的比较
  1、酿溪方言与坪上方言均无卷舌声母。
  2、酿溪方言与坪上方言均保留入声调。不过,酿溪方言片的中老人才有入声调,青少年中已消失。坪上方言片中,老、中、青都保留了入声调。
  3、两方言片中,m均无合口呼字。
  4、普通话x的合口呼,两方言片都读成f或其浊音v。如“虎、户、华”等。
  5、坪上方言中,古全浊声母只在擦音中保留了v、z、z、ɤ,在塞音和塞擦音中已完全清化。酿溪方言中几乎全部保留了古全浊声母。
  6、坪上方言尚有尖团区分的痕迹,“精、节”等字读舌尖声母ts-,与“经、劫”等字读舌面声母tɕ-的不同音。这种尖团区分的情况,在酿溪方言中没有。
  7、酿溪方言中的n,坪上都读成1,“你”与“里”不分。坪上话不但无声母ŋ,亦无n、n。
  8、普通话及酿溪方言以u作主要元音的音节,坪上方言在舌尖声母后读成ou,如“都、独、赌、肚、毒、妒、途、涂、徒、屠、图、土、读、秃、突、凸、兔、渡、卢、驴、炉、奴、努、鲁、虏、绿、陆、录、怒、路、露”等。另外,坪上话中无ei,普通话中ei,坪上方言全部归入到ai。
  9、酿溪方言阴去调24,阳去调213,调值十分相近,难以区分。除零声母外,阴去与阳去出现条件不同,彼此互补,大致情况是:中古全清和次浊(零声母不包括)去声读阴去,中古送气次清和全浊去声读阳去。随着酿溪音清化的趋势,阴去与阳去本来宜于合并成一个调位,用阴去调做典型。但是,在零声母音节中,阴去与阳去尚有辩别字义的作用,故不合并。如:
  淹uā24——混uā213
  猾ua24——话、划、画ua213
  外uai24——坏uai213
  坪上方言中没有阴去与阳去之分,仅保留了单纯的入声调。
  10、古代去声和入声的关系,特别密切,坪上方言中的去声调与入声调有许多纠缠,大致情况是:去声调(51)以古全清和次浊去声字为主体构成,加上少数古上声、入声字。入声调(213)以古入声字为主体构成,吸收几乎全部次清去声字和部分全浊去声字,还有不少全浊上声字。
  11、随着普通话的大力推广和各地人们接触日益增多,两个片的方言都有明显向普通话靠拢的发展趋势。坪上的全浊声母已部分消失,酿溪保留得相当完全,但浊音已较弱(即成阻是一个清音成分,而除阻时有一股虽然动程较短,但能使人清楚感觉到的浊流),开始清化。此外,文白导读现象增加。
  酿溪口语白读为k、k‘、x、ɤ的,多有tɕ、tɕ‘、ɕ、z的文读音,白读保持见系字的古读,文读是小孩在学校读书用的字音,已接近普通话读音,如:
  例字 文读 白读 词语举例
  家 tɕia55 ka55 一~人
  夹 tɕia51 ka12 ~衣
  架 tɕia24 ka24 猪~子
  角 tɕio12 ko12 ~落
  讲 tɕiaŋ31 kaŋ31 ~话
  教 tɕiau24 kau24 ~书
  锯 tɕy24 kε24 ~木
  解 tɕiε31 kai31 ~开
  间 tGian24 kan31 一~屋
  鉴、监 tGian24 kan24 ~别、~狱
  狭 ɕia51 xa24 ~窄
  下 zia24 ɤa24 ~去
  虾 ɕia55 ɤa55 ~米
  瞎 ɕia51 xa12 ~子
  又如坪上古全浊去声字,在口语白读中已是阴平,表现了该地区方言自己特殊的变化规律,但文读仍读去声,与普通话调类一致。
  例字 文读 白读 词语举例
  病 bin51 biā55 发~
  邓、电 biε51 diε55 姓~、闪~
  定 din51 diā55 一~
  寨 za51 za55 ~王老子
  匠 ziā51 ziā55 ~人
  贺 ɤo51 ɤo55 ~喜
  共 ɤan51 zin55 ~倒用(合用)
  陷 ɤā51 ɤa55 ~进去
  住 zy51 zy55 ~新房
  阵 zin51 zin55 一~子
  旧 ziou51 ziou55 ~桌子
  二、各方言点的比较
  (一)酿溪与新田铺
  1、酿溪和新田铺均无卷舌音(舌尖后音),但酿溪把卷舌音归为舌尖前音ts、ts‘、dz、s、z。因而方言中的舌尖前音十分突出,并与舌面前音tɕ、tɕ‘、dz、ɕ有明显区别。新田铺却把卷舌音归并为舌面前音,因而方言中舌面前音很突出,如:“江、张”、“消、烧”、“朽、手”等不分。
  2、酿溪声母有n无n,新田铺却二者皆有,如:n:牛、碾、聂等;n:女、尧、砚等。
  3、anaŋ韵母开口度大,在零声母合口音节中和唇、齿、舌尖与舌根声母之后,酿溪基本上可以区别,但新田铺方言中,“湾与汪、般与帮、欢与荒、担与当、官与光”,不容易区分,——n和——ŋ相混,一般是将——n归并为——ŋ。
  4、酿溪有韵母ā、ua、ā,新田铺却无,将ā归并为a,ua归并为uaŋ,ā归并为in。
  (二)酿溪与陈家坊
  1、陈家坊有时将普通话声母tɕ、tɕ‘、dz、ɕ音节并为ts、ts‘、dz、s音节,酿溪不并。如:
  声母 汉字 酿溪 陈家坊
  ts 脚 tɕi012 tsuo33
  ts‘ 昌 tɕ‘iaŋ33 ts‘aŋ33
  dz 时 dzi12 dz11
  s 学 ɕio12 suo24
  2、酿溪话中的au、ou、iau、iou,陈家坊话中韵尾均不圆唇。
  3、陈家坊与新田铺一样,an、aŋ、在零声母合口呼音节中和唇、齿、舌尖与舌根声母之后,往往混淆。
  4、陈家坊古入声消失,大都归入阴平阴去,次清归阳去。
  (三)坪上与龙溪铺
  1、坪上有21个声母(见前),龙溪铺只有16个
  p 布 比 p‘ 怕 盘
  m 门 远 f 飞 胡
  t 到 夺 l 难 路
  ts 糟 榨 ts‘ 仓 差
  s 生 憎 tɕ 主 军
  tɕ‘ 处 去 ɕ 扇 书
  k 贵 k‘ 跪
  x 红 φ 言 乌
  2、龙溪铺无全浊声母和t‘,将普通话中的t‘全部读成x;普通话中的k■■也大多数读成x。如:看k‘an51读成xan51;大tai51读成xai51。
  3、普通话中的合口、撮口零声母字,龙溪铺多读双唇音m,“伟、委、微、为”和“远、缘、元、袁、员”皆是m声母字。“月、越”读成mε12。
  4、坪上有5个调类,龙溪铺只有4类,没有入声字。
  调 类 调 值 例 字
  阴 平 〓55 高 专
  阳 平 〓22 才 唐
  上 声 〓31 草 粉
  去 声 〓51 共 急
  去声高降,在境内十分突出。占全浊上声仍读上声,个别字如“是、似、父”归去声。入声字消失,基本上归去声,少数字如“七、得、割、尺”归阴平。
  第二章 词汇
  第一节 方言片词汇对照
  第二节 词汇特点
  一、同词异义
  (一)词义扩大
  手巾(sou31tɕin55)——普通话里手巾仅指毛巾,新邵话中兼指毛巾与手帕。
  蚊子(vā12ts〓13)——新邵话中的蚊子兼指蚊子与苍蝇。单称苍蝇为青老蚊(tɕ‘in55lau31vā12)。
  细(ɕi21)——新邵话中的细包含细与小两个意思,如小舅子读成细舅佬(ɕi2tɕiou24lau31)。
  把(pa31)—一新邵话中的把既是介词又是动词,做动词时,相当于普通话中的给。
  (二)词义缩小
  肉(zu213)——普通话中的肉是肉类总称,在新邵话中单独一个肉,仅指猪肉(tɕy55zu213)。
  面(miε24)——新邵话中仅指面条(mi24tiau12)。
  饭(vā213)——仅指米饭。
  外套(uai24t‘au213)——仅指大衣。
  米(mi31)——仅指大米。
  (三)词义对换
  江(kaŋ55)与河(ɤo12)——新邵话中的江与河的意义同普通话正好相反,小河与溪称做江。如石马江。大江称为河。如资江河里。
  (四)词义转移(前为新邵话,后为普通话。下同)
  月光(yε24kuaŋ55)——月亮
  白话(pei213ɤua51)——故事
  罗嗦(1o55so31)——东西
  造孽(dzau213niŒ55)——可怜
  二、同词异形
  闹热(lau24zε213)——热闹
  苗子(miau12ts〓31)——苗儿
  星子(ɕin55ts〓31)——星
  乡里(ɕiaŋ55li31)——乡下
  三、异词同义
  生(san55)——陌生
  温和(uə55ɤo12)——暖和
  洋花虫(iaŋ12xua55dzoŋ12)——萤火虫
  蜈蚣叉(u12koŋ55ts‘a33)——蜈蚣
  懒虫(ladzoŋ112)——蝉(坪上)
  四、古词语遗留
  索子(so55ts〓31)——绳子
  铺子(p‘u213ts〓31)——商店
  走(tsou31)——跑
  行(ɤan112)——走
  盘缠(baŋ112dziε112)——路费
  五、其他特点
  新邵方言中没有儿化,普通话中的儿化词,新邵方言大多用“子”代替“儿”。
  皮子(bi112ts〓31)——皮儿
  泡子(bau213ts〓31)——泡儿
  苗子(miau112ts〓31)——苗儿
  新邵方言中的词尾“子”是一个能产的词尾,它的使用范围比普通话中的词尾“子”要大一些。如:
  舌子(se24ts〓31)——舌头
  腰子(iau55ts〓31)——腰
  缸子(kaŋ55ts〓31)——缸
  锅子(ko55ts〓31)——锅
  牙子(ŋa112ts〓31)——牙齿
  有些动宾结构的合成词与普通话中不同。如:
  动风(toŋ213foŋ55)——刮风
  落雨(1o24y31)—下雨
  闪电(ziε31tiε24)——打闪
  动雷(toŋ213luei12)——打雷
  融雪(ioŋ112ɕyε55)——化雪
  第三章 语法
  第一节 人称代词
  新邵方言中人称代词的使用与普通话不同,两方言片又有差异。
  第二节 助词
  县境内严塘人(属酿溪方言片)喜欢说话后面带“咯”(kε12),酿溪人喜欢带“的”(ti12),高桥人(属酿溪方言片)喜欢带“各”(ko12),坪上人喜欢带“几”(tɕi112)。
  如:问:你是那里人?
  答:我是严塘咯(kε12)!
  我是高桥咯(ko12)!
  我是酿溪的(ti12)!
  问:这东西是你的?
  答:(坪上人)是几(tɕi112)!
  问:有多少?
  答:(坪上人)滴滴几(tia51tia51tɕi31)!
  这些特殊的结构助词和语气助词,在酿溪方言片一般用在名词、代词之后,相当于普通话中的结构助词“的”;坪上方言片川在动词,形容词后面,是语气助词。
  第三节 形容词
  在新邵方言中,形容词有一种特殊用法,即在偏正型的形容词中间加叠音词缀,以强调程度加深。如:
  甜——清蜜蜜甜(tɕin55mi24mi24tiε12)
  酸——清夸夸酸(tɕin55k‘ua31k‘ua31suā55)
  苦——清口口苦(tɕin55tiaŋ24tiaŋ24k‘u31)
  臭——清匡匡臭(tɕin55k‘uaŋ31k‘uaŋ31tε‘iou24)
  咸——苦线线咸(k‘u31ɕjŒ24ɕiŒ24xa12)
  满——拍吕吕满(p‘ei12ly55ly55mā31)
  黑——黢墨墨黑(tɕy55mei24mei24xei12)
  第四节 指示代词
  酿溪方言片的近指代词(这、这里)有两种说法,酿溪与新田铺说“古里”(ku31li12)。严塘、陈家坊说“咯里”(ko121i31)。坪上方言片说“椅里”(li112li31)。远指代词(那、那里),酿溪方言片也有两种说法,酿溪、严塘、陈家坊说“那里”(la24li12),新田铺大部分说“眉里”(mei55li12)。坪上方言则说“翁里”(n11i12)。
  第五节 其他
  一、表示动词时态变化,语法与普通话不同。表进行态,酿溪与坪上都用“倒”(tau31);表完成态,酿溪用“咯”(ko12),坪上用“拐”(kuai31)。如:看倒看倒就笑起来了(k‘ā213tau31k‘ā213tau31tɕiou51ɕiau24tɕ‘i1ai12liau31)——看着看着就笑起来了
  吃咯这碗饭(tɕ‘ia55ko12ko12uaŋ31vā213)(酿溪语);(tɕia112kuai31li112uaŋ31vŒ51)(坪上语)——吃了这碗饭。
  二、被动句常常不用“被”字,将被动式转换成处置式。如:
  风把云吹走哩(foŋ55pa213yn12tsuei31tsou311i12)——云彩被风刮走了。
  把贼吓走里(pa213zei24xa51tsou31li12)——贼被吓跑了。
  第四章 谚语 歇后语
  第一节 谚语
  一、气象
  早红连夜雨,夜红火烧天。
  人黄有病,天黄有雪。
  早落雨,晏担柴,晏落雨,打草鞋。
  月亮带毛,大水浮浮。
  先动雷后落雨,落下是泼毛毛雨。
  东虹日头西虹雨。
  有雨天脚亮,无雨顶上光。
  云走北,雨冇得;云走南,牛打栏。
  蚯蚓滚灰,大雨成堆。
  星子出得稀,明日好晒衣。
  星子出得密,大水冲坏圳。
  清明光,谷满仓;
  清明暗,麦子烂。
  三月三日晴,油菜麦子胀死人。
  三月三日落,油菜麦子光壳壳。
  黄金难买五月旱,六月连雨呷(tɕ‘ia55)饱饭。
  五月南风涨大水,六月南风海也干。
  不怕十三前不落,只怕十四断雨脚。
  大旱不过七月半。
  夏至见青天,有雨在秋边。
  要作来年田,八月十五早看天。
  白露无雨,百日无霜。
  重阳无雨看十三,十三无雨一冬干。
  十月初一落,一冬鞋袜不离脚。
  立冬无雨一冬晴,立冬有雨一冬淋。
  雷打冬,十间牛栏九间空。
  一日黄沙三日雨,三日黄沙九日晴。
  二、农事
  三戊荞麦四戊粟,五戊豆子满园丢。
  谷雨前后,种瓜种豆。
  春插日,夏插时。
  一日春耕十日粮,十日春耕养个娘。
  立夏栽姜,夏至离娘。
  秧好半年禾,菜好半年粮。
  七藠八蒜,九油十麦。
  处暑萝卜白露菜,秋分种麦不用催。
  麦出不怕连夜雨,荞出不怕火烧天。
  人勤地生宝,人懒地生草。
  修塘如修仓,蓄水如蓄粮。
  水是禾的命,又是禾的病。
  树锄三遍不得荒,禾踩三次米放光。
  要想富,多栽树。
  栽得百棵棕,一世不得穷。
  肥田先肥秧,催子先催娘。
  禾怕胎上干,人怕老来穷。
  晴苋菜,雨黄瓜。
  密种薯,稀种瓜。
  人怕心肝痛,禾怕钻心虫。
  早稻水上飘,晚稻插到腰。
  除草不除根,人走草又生。
  三、其它谚语
  做贼冒得种,三个四个哄。
  真秀才不文,真把式不武。
  茄子不开虚花,小孩不讲白话(说慌)。
  子不嫌母丑,狗不嫌家贫。
  捆绑不成夫妻,压迫不成买卖。
  宁肯添一斗,不肯添一口。
  辛苦钱,万万年;活路钱,在眼前。
  不上高山,不知平地;不呷(tɕ‘ia55)糁子,不知粗细。
  老人不传古,后生脱了谱。
  明有明帮,暗有暗帮,叫化子有贼帮。
  仇人面前添满酒,絮被上面扮死人。
  聪明人一指,哈巴累个死。
  饭不熟,气不匀,一碗水,要端平。
  前头日子短,后头日子长。
  多少是个礼,长短是根棍。
  做有人情千年在,种有种子粒粒生。
  一个鼎锅一个盖,各人喜欢各人爱。
  情义好,水也甜。
  人难量,水难量。
  人要忠心,火要空心。
  屋檐水,滴现凼。
  家搬三到穷,话讲三到重。
  大话冲天,杀老鼠过年。
  秤不离砣,公不离婆,扁担不离烂皮箩。
  蒸酒熬糖,各干各行。
  树大好乘凉。
  宁肯世上挨,不肯土里埋。
  爷娘疼满崽,公公疼头孙。
  一条虫蛀一头木。
  扯完萝卜地头空。
  人呷良心树呷根。
  账多不愁,虱多不痒。
  叫化子穷快活。
  穷看八字富烧香,背时倒灶问娘娘。
  人不出门身不贵,火不烧山地不肥。
  人多力不齐,石头烧脱皮。
  人害人天不肯,天害人草不生。
  升米养恩人,斗米养仇人。
  铜鼓配铛铛,癞子配和尚。
  树大开桠,崽大分家。
  家有一老,胜过一宝。
  崽大爷难做,弟大兄难为。
  人强不如家伙强。
  人怕出名,猪怕壮。
  在生不孝,死里拜耗。
  好崽不要爷娘地,好女不要嫁妆衣。
  吃不穷,穿不穷,冒划算,一世穷。
  第二节 歇后语
  陡岭的烟——好冲头。
  三十夜里的砧板——不得空
  石臼做帽子——顶当不起。
  江边洗萝卜——一个一个来,
  罐子煮黄鳝——一筒一筒来。
  扁担冇扎——两头失塌。
  壁上挂团鱼——四脚无靠。
  过船打渡子——忘恩负义。
  背蓑衣打火——引火烧身。
  肉包子打狗——有去无回。
  和尚捡把梳——冒用。
  聋子的耳朵——配相的。
  高山的冬茅草——望脱牛脖筋。
  请人哭娘——不伤心。
  人心隔肚皮——难猜。
  门缝里瞧人——把人看扁了。
  水落三丘田——迟了。
  坛子里摸乌龟——手到便拿。

知识出处

新邵县志

《新邵县志》

出版者:人民出版社

湖南《新邵县志》是新邵第一部县志,记述的地域范围,以1989年版图为限,记述事物尽量溯源,下限至1989年,大事记延至1993年。全志采用述、记、述、志、图、表、录、传等表现形式,内容包括建置、自然地理、人口、中国共产党新邵地方组织、中国国民党及其他党派、群众团体、人大·政府·政协、公安·司法、民政、人事劳动、军事、生产关系变革及经济综合管理、种植业、林业、畜牧水产、农业机具、水利、乡镇企业、能源、工业、交通邮电、城乡建设、商业、粮油经营、财税、金融、教育、科技、文化艺术、体育、医药卫生、宗教·民俗、方言、人物及附录三十五编组成。

阅读

相关地名

新邵县
相关地名