二、主要异同

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《九江市志(1991-2010)第四册》 图书
唯一号: 140520020210003099
颗粒名称: 二、主要异同
分类号: H03
页数: 2
摘要: 各方言区词汇有同有异,也是语言相互影响,交叉渗透的结果。例如: 妻子:官话区(含彭泽)说“马马”,星子话说“奉家”,其他都说“堂客”或“里头人”。
关键词: 词汇学 地方词汇

内容

各方言区词汇有同有异,也是语言相互影响,交叉渗透的结果。例如: 妻子:官话区(含彭泽)说“马马”,星子话说“奉家”,其他都说“堂客”或“里头人”。
  说话:赣语区说“哇”或“哇事”彭泽话说“哇”,官话区就说“说话”。
  吃:官话区说“喫”,赣语区说“呷”,客家话说“食”。
  喝茶:客家话说“食茶”,修水、武宁、永修、德安说“呷茶”,官话区以及星子、都昌、湖口、彭泽就说“喝茶”。
  站立:九江、九江县以及湖口都说“站”,赣语区其他各地以及瑞昌话、客家话都说“衙”。
  菜梗:官话区说“菜管”,其他各地都说“菜梗”。
  下雨:九江、九江县就说“下雨”,其他各地都说“落雨”。
  刮风:修水、武宁说“发风”,其他各地都说“起风”。
  打雷:九江、九江县以及永修话说“哼雷”,修水话说“打雷公”,其他各地就说“打雷”。
  闪电:修水、都昌、武宁、客家话都说“打霍闪”,星子、德安说“摄霍”,其他各地都说“掣霍”。
  漂亮:九江、九江县说“刮气”,瑞昌话说“好看”,修水、武宁、星子等都说“客气”。
  通奸:官话区说“扒灰”(男方主动)、“偷人”(女方主动),彭泽、都昌、星子等地说“扒灰”(公公与媳妇),星子、武宁等地说“搁”(“搁野老公”或“搁野老婆”),都昌说“咽人”,客家话就说“偷人”。

知识出处

九江市志(1991-2010)第四册

《九江市志(1991-2010)第四册》

出版者:方志出版社

本志以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,按照国务院《地方志工作条例》和《山东省地方史志工作条例》要求,力求全面、 系统、客观地记述1991年-2011年济阳县自然、经济、政治、文化和社会发展状况。

阅读