拟古八首(选四首)

知识类型: 作品
查看原文
知识出处: 《朱熹诗选365鉴赏》
唯一号: 130835020210000617
作品名称: 拟古八首(选四首)
文件路径: 1308/01/object/PDF/130810020210000020/001
起始页: 0029.pdf
责任者: 朱熹
分类: 文学
分类号: I222.744
主题词: 古体诗-中国-古代

作品简介

背景这是朱熹早年的诗作,写作时间大约在绍兴十八年戊辰(1148)登王佐榜进士后,但又尚未出仕前的这段时间。朱熹高中进士后,一路游历名山大川,拜访各地名家硕儒,至年终,朱熹回到了崇安五夫里。此后,朱熹调整了自己的学习方向,把目光从理学家转到了古文学家上。他全面研读《六经》、《论语》和《孟子》,三读《上蔡语录》,研读曾巩(南丰)先生散文,并效其文风,融合了道学家和古文学家的思想学问。在南宋八大家中,朱熹推崇韩愈、欧阳修、曾巩,而以欧阳修的古文为上选,而曾巩古雅平正、严正质实的散文更使朱熹为之倾倒。“熹年二十许时,便喜读南丰先生之文,窃慕效之”(《文集》卷八十四)。此时,朱熹正值峥嵘岁月,才华横溢的年纪,很想早日为朝廷建功立业,无奈迟迟无路请缨。22岁,朱熹铨试中等,授官左迪功郎、同安县主簿。但还是迟迟不能到任,遂赋此《拟古八首》,以寄托“美人迟暮”之思。 浅析 《诗注》大意云:诗人采用了古诗中常用的比拟、借代等手法,以夫君指代朝廷,以贱妾指代自己,以双方远离久久未能相见比作自己迟迟不被起用。这四首诗都借一位女子的口气自陈。第一首:我上山采薇蕨,想寄给远方的心上人;无奈道路险阻,长夜漫漫久不破晓。花的芳香(亦即自己的青春)很快就要消逝,令人排徊悲叹。第二首:我与夫君结为欢爱,情爱像金石般坚固,但一夕分离,别恨悠悠难相逢,亲人的音容笑貌令人想念,我将如过时的荷花随着严霜而枯萎,青春年华无法久留。第三首:夫君万里迢迢从海上归来,送给我一筐珍贵的珠子。我把它缀成同心花,缀在红罗袄里并系上合欢带。我为夫君翩翩起舞,夫君你的心情究竟怎样?第四首:星星在夜空中闪烁,多么明亮,但有个女子却充满忧愁在荒庭中排徊。心爱的人出门多久了,书信久久不通。心中的愁苦无法消释,谁能怜悯?临风长叹,泪水像泉水涌流。在这几首诗中,朱熹淋漓尽致地抒发了自己怀才不遇、报国无门的惆怅心情,情意绵绵,哀婉动人。

知识出处

朱熹诗选365鉴赏

《朱熹诗选365鉴赏》

出版者:海潮摄影艺术出版社

本书选取朱熹不同时期的365首诗作进行了注释、浅析和背景介绍。注释部分对那些难懂的文言词语、特殊句法,作了通俗的解释。浅析部分把诗作同情节、人物和朱熹创作的视角综合成一个整体进行鉴赏。全书还按朱熹创作的时间顺序进行了编排,交待了创作的历史背景,该书是普及性的大众传媒选本,又是别具学术风格的诗学专著。

阅读

相关人物

朱熹
责任者