四、《朱子語類》詞彙研究

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《朱子語録文獻語言研究》 图书
唯一号: 130820020230004528
颗粒名称: 四、《朱子語類》詞彙研究
分类号: B244.7
页数: 5
页码: 8-12
摘要: 本文记述了《朱子语类》的语言研究方面近年来蓬勃发展,涌现出各种著作和论文,研究也更加系统、科学和多样化。然而,其中存在一些不足之处,如对现代点校本的依赖较多,对校勘成果的关注较少等。此外,对《池録》的研究和版本传承问题也需要进一步探讨。此外,值得注意的是,国外对朱子语录文献的研究也非常丰富,深入调查国内外各种藏本是研究的重要方向之一。
关键词: 朱子语录 研究方面 重要方向

内容

對朱子語録文獻語言進行研究的成果近年的著作、學位論文多有回顧〔2〕,我們重點列舉幾部介紹較少的博士論文和著作.以及2012年以後的新成果。
  1.姜勇仲《〈朱子語類〉詞彙研究》,北京大學2006年博士論文。作者製作了一個有特色的《朱子語類》資料庫,標記出每一句話所載的卷數、條目、第幾句、王星賢點校本頁碼、記録者、里籍。作者研究《朱子語類》詞彙採用了多樣的方法,如不同弟子記録的“同聞異録”比較,運用“概念埸”理論從詞彙系統的角度研究《語類》詞彙,又將《語類》詞語與《二程集》作比較,並利用了朝鮮時期的《朱子語類》注釋材料。這些思路與方法在當時都具有一定的前瞻性。
  2.陳明娥《朱熹口語文獻詞彙研究》,李如龍、李無未主編《朱熹口語文獻語言通考》之一,厦門大學出版社2011年版。作者以《朱子語類》爲主要考察對象,將朱子語録、注疏、文集的詞彙進行綜合研究,爲朱熹口語文獻詞彙研究的突破。作者對《朱子語類》口語語彙進行了系統性的研究,如口語詞以相同語素與相近詞義爲中心、以相同語素語序不同爲中心進行聚合研究,又對《語類》中“子”綴詞、三音節詞、四音節詞以及一批口語詞進行考探。作者認爲朱熹口語文獻的詞彙特點主要有:一、繼承性和發展性特徵。二、口語化和大衆化特徵。
  三、口語化程度的内部差異。書中對《朱子語類》中的一些詞語作有窮盡性統計。
  3.馮青《〈朱子語類〉詞語研究》,南京師範大學2010年博士論文,中國社會科學出版社2014年出版。作者對《朱子語類》中大量詞語進行了分類並作了詳細的考釋,涉及約500詞。作爲較早的專門對《朱子語類》詞語研究的博士論文,作者對語録詞彙作了許多較細緻、認真的考釋工作,考釋了一批方言詞、口語詞,尤其《文化詞研究》章節考釋了一批在《朱子語類》中出現而辭書未加解釋或解釋有誤的文化詞,涉及科舉考試、國家賦税、商業貿易、職官制度、社會法制、物質生活、人物稱謂等,具有一定參考價值。
  4.徐時儀《〈朱子語類〉詞彙研究》,《國家哲學社會科學成果文庫》,上海古籍出版社2013年版。該著作全面占有《池録》、徽州本等新材料,對《朱子語類》的異形詞、同素異序詞、三音節詞、四音節詞、詞組語塊、同義詞、反義詞、成語習語、虚詞、方俗口語、常用詞等作有全面的探討,並從詞彙系統的角度對放置、拘泥、愚昧、癡狂、招惹、放逸、恐懼、隱藏、欺騙、猜測、探究、知曉等概念詞語類聚進行系統的研究,所涉極爲宏富。該書從漢語史與詞彙系統的高度來作專書研究,以《語類》爲切入點實則絕不僅限於此,是爲目前朱子語録詞彙研究論著中成就最高者。
  5.沈葉露《〈朱子語類〉語言思想研究》,上海師範大學2014年博士論文。作者“以詞義相關繫聯之方法,通過相似、相關語境中語詞的勾聯比對”,爲“脱離語言文化及對話背景的我們”解釋《語類》中涉及思想文化的詞語,又對表切實、執持、“鬧擾”、“籠統”、孩童、“佳、好”、營作、昏暗等概念的詞語做系統性的考釋。一般而言,隨文釋義是詞彙研究中應當避免的,但沈文以語言研究與思想研究互相觀照,將詞義考釋與義理探討互相滲透,結合朱子理學思想,將一些字面義普通而被朱熹靈活運用於具體講學語境的詞語加以義理層面上的闡釋,試圖在語言史與思想史架起溝通的橋樑。將“隨文釋義”推向正確的方向,賦予其必要性。
  2012年以後《朱子語類》詞彙研究在方法上呈現系統、聯繫、比較的趨勢,學位論文如甘小明《概念埸詞彙系統及其演變研究——以〈朱子語類〉爲中心》、任科雄《〈朱子語類〉義剛所録朱熹詞彙研究》等〔1〕,單篇發表的論文如徐時儀《〈朱子語類〉愚昧、癡狂概念詞語類聚考探》《〈朱子語類〉軟硬反義概念詞語類聚考》等〔2〕,程碧英《〈朱子語類〉“體”類詞群的文化闡釋》《〈朱子語類〉中“涵”類詞群的文化解讀》等〔3〕。馮青於2013年申請國家社科基金項目“朱熹語録宋本及明清傳本語言研究”,並於2014年完成博士後研究工作報告《朱熹語録版本異文及語言研究》,繼而發表有《〈朱子語類〉的方言成分及其地域分析》《〈二程語録〉與〈朱子語類〉詞彙的南北差異》《〈二程語録〉與〈朱子語類〉新詞新義之比較》《陳淳、黄義剛所録朱熹詞彙比較研究》等多篇論文〔4〕,多運用了概念埸、語言横向比較等方法,並將朱熹門人之間的語言不同進行比較,體現了較新的研究視角,但就目前所見的論文,仍以未見基於“宋本及明清傳本”“版本異文”的語言研究爲憾。
  近年也多有以《朱子語類》詞彙研究成果反饋《漢語大詞典》修訂的文章,如潘牧天《從〈朱子語類〉看〈漢語大詞典〉的修訂》(2010)、高長平《〈朱子語類〉前補〈漢語大詞典〉遲後書證舉隅》(2010)、徐時儀《〈朱子語類〉詞彙研究與〈漢語大詞典〉修訂》(2013)、李申、劉興忠《從〈朱子語類〉詞語看〈漢語大詞典〉之疏失》(2014)、劉興忠《〈朱子語類〉詞語與〈漢語大詞典〉訂補》(2014)等。〔1〕
  《朱子語類》的語言研究近年達到了空前的繁盛,各類著作、論文迭出,研究也愈具有系統性、科學性、多樣性,但美中不足的是,《語類》的語言研究多是基於現代出版的點校本,較少關注校勘成果。結合版本比較的研究僅有劉傑博士論文中的一部分、徐時儀的幾篇文章與著作中的一部分以及潘牧天碩士論文中的個别考釋。對於朱子語録的語言研究而言,没有將早期版本的材料納入考察範圍進行全面研究,顯然是不完整的。
  《朱子語類》的版本傳承問題前賢時修亦多有探討,從上世紀中葉至今多有論著,然而缺乏對《池録》考察而始終没有確鑿的結論,尤其“《池録》———黄士毅《語類》——黎靖德《語類大全》”的前後承傳關係對於朱子語録文獻版本脉絡研究至關重要,惟有從文本異同的比較入手,纔能對這個關係有清晰的把握和認識。
  另外值得注意的是,國外存藏朱子語録文獻十分豐富,有的已經在國内難以見到或已亡佚,系統研究朱子語録及《朱子語類》,必須結合國内與國外的各種藏本。目前,我們已經徹底校勘了暫存於中國臺灣的《池録》、存藏於日本的朝鮮古寫《徽州本》以及中國大陸的成化本《朱子語類》《朱子語略》《晦庵先生語録類要》《晦庵先生語録大綱領》等,可以說抓住了朱子語録文獻版本研究的主心骨,但若要完全掌握朱子語録文獻,還需要對語録諸選編本尤其是海外所藏諸本進行徹底的校勘和研究。且據我們初步考察,朝鮮中宗、宣祖、英祖等《朱子語類》諸刻本亦有其本身的特色,也值得深入研究。朝鮮與日本學者對《語類》的注解亦爲《朱子語類》語言研究提供了參考,應是朱子語録文獻研究下一步的重點之一。我們估計,東亞各國存藏的朱子語録文獻亦不僅僅是已知的幾種,需要深入調查各圖書館的存藏情況。
  國際學者所作的朱子語録文獻研究種類很多,包括版本、語言等多方面研究,如上文所舉日本學者的成果,尚未公開翻譯成漢語,中國朱學研究者不便參考,若能够翻譯出版國外學者《朱子語類》研究成果的研究論文翻譯集,亦是對學界的一大貢獻。

知识出处

朱子語録文獻語言研究

《朱子語録文獻語言研究》

本书分为五章,内容包括:绪论、朱子语录文献概貌、朱子语录文献异文词概貌、朱子语录异文词的构成及成因等。

阅读

相关人物

朱熹
相关人物