朱子学在英语世界的首次翻译:以《中国丛报》为中心

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《朱子学年鉴.2016》 图书
唯一号: 130820020230002405
颗粒名称: 朱子学在英语世界的首次翻译:以《中国丛报》为中心
分类号: B244.7
页数: 1
页码: 247
摘要: 本文记述了朱子学是一种新发展的儒学,被西方称为新儒学(Neo-Confucianism),具有世界影响力的思想学说。这篇文章对英语世界中早期朱子学的翻译和传播问题进行了考察和分析,包括英语概况、译者身份和目的、翻译策略和问题等方面。
关键词: 朱子学 儒学 新儒学

内容

朱子学是儒学的新发展,被西方称为新儒学(Neo-Confucianism),是具有世界影响的思想学说,很早就走出国门,被译成不同文字传播各国。但其英译相对滞后,19世纪美国传教士在中国广州创办的第一份英文月刊《中国丛报》(Chinese Repository)是第一个将朱子学向西方传播的阵地。文章对英语的概况、译者的身份与目的、翻译的策略与问题等方面进行考察和分析,以期探讨朱子学早期在英语世界的翻译与传播问题。

知识出处

朱子学年鉴.2016

《朱子学年鉴.2016》

出版者:商务印书馆

本年鉴内容设特稿、朱子学研究新视野、全球朱子学研究述评、朱子学书评、朱子学研究论著、朱子学研究硕博士论文荟萃、朱子学界概况、朱子学学术动态、资料辑要9个栏目。

阅读

相关人物

赖文斌
责任者