《二程文集》卷十二

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《近思录》 图书
唯一号: 130820020210005545
颗粒名称: 《二程文集》卷十二
分类号: B244.7
页数: 4
页码: 267-270
摘要: 本文出自《二程文集》卷十二阐述了所以我们对于饮食衣服没有什么挑剔,不会恶语骂人,这并非出于天性,是母亲教育成的。
关键词: 理学 二程文集 程颐

内容

6.17 先公太中讳珦,字伯温。①前后五得任子,以均诸父子孙。嫁遣孤女,必尽其力。所得俸钱,分赡亲戚之贫者。伯母刘氏寡居,公奉养甚至。其女之夫死,公迎从女兄以归,教养其子,均于子侄。既而女兄之女又寡,公惧女兄之悲思,又取甥女以归嫁之②。时小官禄薄,克己为义③,人以为难。公慈恕而刚断,平居与幼贱处,惟恐有伤其意。至于犯义理,则不假④也。左右使令之人,无日不察其饥饱寒燠⑤。娶侯氏。侯夫人事舅姑以孝谨称,与先公相待如宾客,先公赖其内助,礼敬尤至,而夫人谦顺自牧,虽小事未尝专,必禀而后行。⑥仁恕宽厚,抚爱诸庶,不异己出。从叔幼孤,夫人存视,常均己子。⑦治家有法,不严而整。不喜笞扑⑧奴婢。视小臧获⑨如儿女,诸子或加呵责,必戒之曰:“贵贱虽殊,人则一也。汝如是大时,能为此事否?”先公凡有所怒,必为之宽解,唯诸儿有过,则不掩⑩也,常曰:“子之所以不肖者,由母蔽其过而父不知也。”夫人男子六人⑧,所存惟二,其慈爱可谓至矣,然于教之之道,不少假也。才数岁,行而或踣,家人走前扶抱,恐其惊啼,夫人未尝不呵责曰:“汝若安徐,宁至踣乎!”饮食常置之坐侧。尝食絮羹,皆叱止之,曰:“幼求称欲,长当如何?”⑫虽使令辈,不得以恶言骂之。故颐兄弟平生于饮食衣服无所择,不能恶言骂人,非性然也,教之使然也。与人争忿,虽直不右,曰:“患其不能屈,不患其不能伸。”及稍长,常使从善师友游。虽居贫,或欲延客,则喜而为之具。夫人七八岁时诵古诗曰:“女子不夜出,夜出秉明烛。”⑬自是日暮则不复出房阁。既长好文,而不为辞章,见世之妇女以文章笔札传于人者,则深以为非。
  [译文]
  程颐说:我的先父太中大夫名叫程珦,字伯温。他前后五次得到朝廷给儿子官职的待遇,都均给了我伯父叔父的子孙们了。出嫁我伯父叔父们留下的孤女,一定尽自己的力量置嫁妆。他拿到的俸钱,要分给亲戚中贫穷的。他的伯母刘氏寡居,他奉养她很周全。她女儿的丈夫死了,先父把这位堂姐接回家,教养堂姐的孩子,和自己子侄们一样。不久这位堂姐的女儿又守了寡,先父怕堂姐悲哀思念,又把这位外甥女接回来重又嫁了人。当时他官小禄薄,能够克己行义,人都认为难能可贵。先父不仅宽厚仁慈,并且也能刚决果断,平时与晚辈或贫贱者相处,生怕不慎伤害了他们的感情。至于谁做了有违义理的事,则不予宽容。身边使唤的人,每天都要关怀他们的饥饱寒温。娶侯氏。侯夫人事奉公婆以谨孝著称,与先父相敬如宾,先父依靠她的内助,对她礼敬就更周备,但侯夫人她却能以谦顺要求自己,即使是小事也不曾自作主张,一定告诉先父后才做。她仁恕宽厚,抚爱庶子,和自己亲生的一样。我的堂叔和小姑姑们,夫人存养看顾,常与自己的孩子一样。她治家有法,不严厉而却整肃。不喜欢责打奴婢。对待小奴婢就像儿女一样,孩子们谁要呵斥小奴婢,她一定要告诫说:“人贵贱虽然不同,但同样都是人。你像这么大的时候,能做这样的事吗?”先父有什么事发怒,她一定要劝解,只是儿子们有了过错,则不自护,她常常说:“孩子之所以不成器,是由于做母亲的隐瞒他们的过错,使父亲不了解呀。”夫人有六个儿子,但存活的只有两人,她对仅存的儿子的爱可以说无以复加了,但她在教子方面,一点也不宽容。刚刚几岁,走路有时还会跌倒,家下人前去抱扶,恐怕孩子受惊啼哭,夫人她总是呵责说:“你要是安安稳稳慢走,哪至于跌倒!”吃饭时常让孩子坐在自己身边。如果挑食或把汤味调浓,都会被斥责阻止,说:“小时候就追求满足口腹之欲,长大了该怎么样!”即使是对使唤的人,也不许以恶语辱骂。所以我们兄弟一生对于饮食衣服没有什么挑剔,不会恶语骂人,这并非出于天性,是母亲教育成的。孩子和人争气,即使孩子有理她也不替孩子说话,她说:“担心的是孩子长大不能屈己,不用担心他们不能伸张。”等到孩子稍大一点,常常让跟好的师友学习。即使在贫困中,有时孩子想请客,她就高高兴兴地替孩子准备。夫人七八岁时读古诗,有两句说:“女子不夜出,夜出秉明烛。”从此以后一到日暮就不再出闺房。长大以后喜爱文学,但不写文章,看到当时妇女以文章或书法传示于人的,就深不以为然。

附注

[注释] ①此条乃摘编程颐《先公太中家传》、《上谷郡君家传》两文而成,两文为程颐为其父母分别作的传。太中即太中大夫,后改谏议大夫。程颐父程珦(xiàng)官至太中大夫。②《朱子语类》卷九十六载朱熹答人问:“问:取甥女归嫁一段,与前孤孀不可再嫁相反,何也?曰:大纲恁地,但人亦有不能尽者。”③克己为义:减损自己生活的费用,拿出钱来做行义(做善事)。④不假:不宽恕。假,宽容,宽饶。《史记·春申君列传》:“臣闻之,敌不可假,时不可失。”⑤寒燠(yù):冷热。燠,暖,热。⑥舅姑:俗称公婆。自牧:自我修养。《周易·谦》:“谦谦君子,卑以自牧。”孔颖达疏:“恒以谦卑自养其德也。”禀:禀告。诸庶:那些庶出的孩子们。⑦从叔:丈夫的堂兄弟。存视:问候看望,这里实为关照、照顾。⑧笞扑:拷打,责打。⑨臧获:奴婢。⑩掩:掩饰,掩盖其过错。⑪男子六人:除程颢、程颐长大成人外,长子应昌、次子天锡、五子韩奴、六子蛮奴俱夭折。⑫茅星来解:“饮食置之坐侧者,言每当饮食时必使侍食于坐侧以便教导之也。”尝食絮羹:尝食是说尝一尝吃的好吃了才吃,即挑食。絮羹,是说嫌羹无味再加调味品调和。《礼记·曲礼》:“毋絮羹。”郑注:“絮,犹调也。”称欲:满足口腹之欲。⑬古诗出处不详。《公羊传》襄公三十年,伯姬曰:“妇人不夜出。”又《礼记·曲礼》:“女子出门夜行以烛,无烛则止阁尔。”

知识出处

近思录

《近思录》

出版者:中州古籍出版社

本书记述了《近思录》是南宋朱熹和吕祖谦编订的理学入门书和概论性著作。它选取北宋理学家周敦颐、程颢、程颐、张载4人语录622条,分类编辑而成。这次整理,以江永集解本为底本,文字校勘,主要参校茅星来集注本,也参考了叶采本与张伯行本,随校随改,未出校记。注释重在指明语言出处或理论渊源,有义理难明者指明义理。有关义理阐释,尽可能借助朱熹、叶采、茅星来、江永、张伯行等旧解,旧解无法借助则自加解说。翻译不是字句对译,以明理为准。

阅读

相关地名

程颐
相关人物