第二十篇 终制

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《朱子家训·颜氏家训·孔子家语》 图书
唯一号: 130820020210005091
颗粒名称: 第二十篇 终制
分类号: B823.1
页数: 3
页码: 124-126
摘要: 所谓《终制》,就是送终的礼制。这是作者给后人提出的要求,相当于现在的遗嘱。作者嘱咐子女:自己死后不要厚葬,不要搞铺张浪费,要以自己的前途为重,不要过度悲伤而误了大事。
关键词: 中国 译文 南北朝时期

内容

四时祭祀,周、孔所教,欲人勿死其亲,不忘孝道也!
  【原文】
  死者,人之常分,不可免也。吾年十九,值梁家丧乱,其间与白刃为伍者,亦常数辈;幸承余福,得至于今。古人云:“五十不为夭。”吾已六十余,故心坦然,不以残年为念。先有风气之疾,常疑奄然,聊书素怀,以为汝诫。
  先君先夫人皆未还建邺旧山,旅葬江陵东郭。承圣末,已启求扬都,欲营迁厝。蒙诏赐银百两,已于扬州小郊北地烧砖,便值本朝沦没,流离如此,数十年间,绝于还望。今虽混一,家道罄穷,何由办此奉营资费?且扬都污毁,无复孑遗,还被下湿,未为得计。自咎自责,贯心刻髓。计吾兄弟,不当仕进,但以门衰,骨肉单弱,五服之内,旁无一人,播越他乡,无复资荫;使汝等沈沦厮役,以为先世之耻;故靦冒人间,不敢坠失。兼以北方政教严切,全无隐退者故也。
  今年老疾侵,傥然奄忽,岂求备礼乎?一日放臂,沐浴而已,不劳复魄,殓以常衣。先夫人弃背之时,属世荒馑,家涂空迫,兄弟幼弱,棺器率薄,藏内无砖。吾当松棺二寸,衣帽已外,一不得自随,床上惟施七星板;至如蜡弩牙、玉豚、锡人之属,并须停省、粮罂明器,故不得营,碑志旒旐,弥在言外。载以鳖甲车,衬土而下,平地无坟;若惧拜扫不知兆域,当筑一堵低墙于左右前后,随为私记耳。灵筵勿设枕几,朔望祥禫,惟下白粥清水干枣,不得有酒肉饼果之祭。亲友来〓酹者,一皆拒之。汝曹若违吾心,有加先妣,则陷父不孝,在汝安乎?其内典功德,随力所至,勿刳竭生资,使冻馁也。四时祭祀,周、孔所教,欲人勿死其亲,不忘孝道也。求诸内典,则无益焉。杀生为之,翻增罪累。若报罔极之德,霜露之悲,有时斋供,及七月半盂兰盆,望于汝也。
  孔子之葬亲也,云:“古者墓而不坟。丘东西南北之人也,不可以弗识也。”于是封之崇四尺。然则君子应世行道,亦有不守坟墓之时,况为事际所逼也!吾今羁旅,身若浮云,竟未知何乡是吾葬地;惟当气绝便埋之耳。汝曹宜以传业扬名为务,不可顾恋朽壤,以取堙没也。
  【译文】 死,对人来说是正常的事情,没有人免得了。我十九岁的时候,正赶上梁朝政局动荡不安,那时多次险被刀剑所伤。幸亏承蒙祖上的福荫,我才能活到今天。古人说:“活到五十岁就不算短命了。”我现在已经六十多岁了,所以心里坦然,并不把还能活多少年放在心上。以前我有风湿病,常怀疑自己会突然死去,因此姑且把自己平时的想法写出来,作为对你们的告诫。
  我的亡父与亡母都未能归葬于故乡建邺,暂时葬在江陵的东郊。承圣末年,已向朝廷提出迁葬回去的要求,蒙诏赐一百两银子用来迁葬,我已在扬州郊外北边造墓。此时正赶上梁朝灭亡,我因此到处流离,几十年来,对迁葬扬州已不抱什么希望了。现在虽然天下统一,只是家道衰落,迁葬的资费不知从何处才能筹措,而且扬州已被破坏,老家没有一个亲人了。加上坟地被淹,土地低洼潮湿,没办法迁葬。只有自己责备自己,悲伤痛穿心髓。本来我觉得我和几个兄弟不适合当官,只是因为门庭衰落,兄弟单弱,亲戚之中,五服之内没有可以依靠的人,飘泊流离到他乡异域,不能庇护你们,担心你们沦落为仆役,使祖先受到耻辱,所以才惭愧冒昧地在人间当官,并不敢使家门更加衰落;此外,北方政令严厉,谁也不敢隐退。
  现在我年老多病,假如一旦突然死去,还敢要求葬礼周备吗?哪一天撒手离开了人世,只要为我沐浴就行了,不必费力去招魂;入殓时穿平时的衣服。你们的祖母去世的时候,正逢世上连年闹灾荒,家中贫困窘迫,你们兄弟都还幼小,所以棺木不厚,墓内也没用砖砌。因而我也只想用二寸厚的松木棺材,除了衣帽以外,一律不要随葬品,棺床上只要铺一块七星板;至于蜡弩牙、玉豚、锡人之类,都不必再用了。装粮食的瓮、甖等各种明器,固然不必去置办,墓志铭、旗幡就更不用说了。出殡时用低矮的平板车运送灵柩,墓坑中辅一层土下葬就可以了。墓地平坦,不要隆起土堆,如果怕以后祭扫认不得地方,可以在墓地的前后左右修筑一道小矮墙,随便作个记号就行了。供奉的灵床不要摆设坐卧的用具、朔望祥禫祭奠的时候,只要用稀粥、清水、干枣,不可有酒肉、糕点,水果等祭品,亲友前来祭奠,都可拒绝。你们如果违背我的意愿,超过了对祖母的礼仪,便会使我陷于不孝,那样你们能安心吗?做佛事功德,要量力而行,不要太耗费钱财,造成受冻挨饿。春、夏、秋、冬四季祭祀祖先,这是按周公、孔子的教导,不要忘记死去的亲人,不要忘记孝道而已;如果用佛经超度,则是无益之举。若再宰杀牲畜来祭奠,反而增添罪过。如果要报答父母无限的恩德,那么按时设祭供奉,还有七月十五日设置盂兰盆。这是我对你们寄予的一点希望。
  孔子安葬亲人时说道:“在古时候墓是没有土堆的。我孔丘是四处奔走的人,不能不在墓地上留个标志。”于是在墓上造了个土堆,有四尺高。君子不能不顺应时代,有所作为,还常有不守候父母坟墓的时候;何况为情势所逼无法守墓呢!我现在流落他乡,就像浮云一样飘忽不定,都不知道我将葬身于何处,只要在我断气以后,随地埋葬就行了。你们应该以继承功业、弘扬美名为主要事务,不可以因为顾恋祖坟而使自己事业不成,一生默默无闻啊!

知识出处

朱子家训·颜氏家训·孔子家语

《朱子家训·颜氏家训·孔子家语》

出版者:三秦出版社

本书汇集了《朱子家训》《颜氏家训》《孔子家语》三部古代家训中的优秀代表。这些家训,对于提高国民的文化素质、道德修养,从而促进社会和谐至今具有不可低估的积极作用。

阅读