毛荣贵

知识类型: 人物
查看原文
知识出处: 《江北之骄(二)》
唯一号: 112530020220001032
人物姓名: 毛荣贵
文件路径: 1125/01/object/PDF/112510020220000023/001
起始页: 0368.pdf
性别:
时代: 当代
出生年: 1946年12月
籍贯: 宁波市江北区慈城镇

传略

毛荣贵祖籍宁波慈城镇,1946年12月出生在江苏镇江。 上海交通大学外国语学院英语系教授、博士生导师;《科技英语学习》(月刊)主编(1995.7-2004.6)、现任《上海翻译》编委。 1964年上海南郊中学毕业,1970年7月毕业于复旦大学外文系,1978年9月—1980年7月在杭州大学(现浙江大学)外语系进修。1972-1978任教浙江玉环县坎门中学;1980-1990任教浙江台州师专(现台州学院)。1994年元月正式调入上海交通大学,1996年应美国驻华大使JamesR.Sasser的邀请,以leadingcitizen(杰出公民)身份遍访美国并讲学。 从事英语学习和研究和教学凡40年,入上海交大后专攻翻译理论与实践研究。已发表近200篇论文、译文,出版60余册论著、译作、词典等。主要专著有《英语记趣》(台湾版)、《英语幽默语言赏析》、《英语写作纵横谈》、《中国大学生英语作文评改》、《当代美国短文赏读》(丛书)(7册)、《科技英语学习丛书》(6册)、《网上英语短文》(丛书)(3册)、《夫妇们》(JohnUpdike)(译作)、《问答美国》(丛书)(2册)、《21世纪英汉小词典》、《英语茶座》(丛书)(5册)《英译汉技巧新编》、《翻译茶座》(丛书)(11册)、《新英汉词典》(世纪版)修订者之一、《新世纪大学英汉翻译教程》、《新世纪大学汉英翻译教程》(这两册姊妹篇翻译教程系交大九五重点教材,荣获2003年上海交大优秀教材一等奖,被全国近30所大学选作翻译教材),2005年9月出版《翻译与美学引论》(荣获上海交通大学学术专著基金)。其传记式书籍《英语人生》热销全国,反响热烈。主要论文有“长句翻译一二三”、“关于understatement的三个问题”、“克隆及克隆繁殖之前景”、“翻译最难的口吻”、“科技文章遣词的三种境界”、“灵感思维在翻译活动中的表现”,等等。2000年至今,毛荣贵教授已应邀在国内近30所大学讲学。

知识出处

江北之骄(二)

《江北之骄(二)》

出版者:学苑出版社

本书收录54名专家学者的墨宝。这些文章体裁不一,内容各异,生动地再现了当代江北籍专家的理论风格和精神风貌。尽管他们的人生道路、专业领域不尽相同,但字里行间犹如碧空繁星熠熠闪烁,巍巍身影中散发出荡荡英气,那就是:敢闯敢立的开拓意识,求真务实的打拼精神,爱国爱乡的殷切情怀,正是有了这些精神,在事业上拼出一片新天地,为故乡赢得一片赞誉声。

阅读

相关专题

教授
职位
编委
职位