为可嘉兄画像

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《斯人可嘉 袁可嘉先生纪念文集》 图书
唯一号: 112320020220004250
颗粒名称: 为可嘉兄画像
分类号: K825.6-53
页数: 2
页码: 117-118
摘要: 袁可嘉先生比我年长五岁,是我的同事又是同行。他的形象非常可爱,中等身材,戴着一副高度近视眼镜,走路不慌不忙,光头上蓄着几缕稀疏的发丝,似乎脑子里总是若有所思。我一直想给他画张像。1957年,可嘉兄先进入中国科学院文学所工作,后在新成立的中国社会科学院外国文学研究所任职。我是1963年随《世界文学》杂志的全体人员一起从中国作家协会转入外国文学研究所的。我们虽然同在一个单位,但接触并不多,各有各的岗位和职务。外国文学研究所的研究人员每周上班两天,即星期二与星期四,一般都是召开某种会议。我和可嘉兄交往较多的时候是改革开放之后。那时,可嘉兄才真正显示了自己的真知和才华。2008年,可嘉兄在遥远的美国永远离开了我们。
关键词: 画像 文学研究 袁可嘉

内容

袁可嘉速写像高莽作
  袁可嘉先生比我年长五岁,是我的同事又是同行。他的形象非常可爱,中等身材,戴着一副高度近视眼镜,走路不慌不忙,光头上蓄着几缕稀疏的发丝,似乎脑子里总是若有所思。我一直想给他画张像。
  1957年,可嘉兄先进入中国科学院文学所工作,后在新成立的中国社会科学院外国文学研究所任职。我是1963年随《世界文学》杂志的全体人员一起从中国作家协会转入外国文学研究所的。我们虽然同在一个单位,但接触并不多,各有各的岗位和职务。
  外国文学研究所的研究人员每周上班两天,即星期二与星期四,一般都是召开某种会议。我们编辑部则不同,一周上六天班连轴转,只有约稿子时,才和研究人员打交道。
  我和可嘉兄交往较多的时候是改革开放之后。经历了“文革”肃杀之后,一切开始复苏,长期被禁锢的外国文学研究工作也凭有志者的努力,逐渐呈现出新的局面。那时,可嘉兄才真正显示了自己的真知和才华。他又开始研究欧美现代派文学了。
  诗歌是可嘉的老本行。早在1941年他就开始发表汉语新诗,在继承我国民族诗歌传统的基础上,广泛借鉴欧美现代派诗歌,在20世纪40年代已是中国现代派诗歌的发扬者和外国现代派诗歌的介绍者。后来,因其他工作,他不得不一度放弃心爱的诗歌创作。
  改革开放以来,凭借熟练的英文和对诗歌的爱好,他成了介绍外国各种新流派诗歌的主要架桥者之一。
  他策划研究新项目时,曾邀我介绍一些俄罗斯的历代新流派作品。那时,我们交谈得比较多。从他的言谈中深深感受到他学识的渊博和对诗歌尤其是对现代派诗歌的迷恋。读到他当时翻译的作品和研究文章,我这个长期拘泥于现实主义文学的人大开眼界。诵读可嘉兄译的米列、布莱克、彭斯,以及英国宪章派、美国歌谣派等人的诗作时,别有一番滋味。
  这期间他编纂了一部又一部非常有价值的现代派诗歌论文集,对新的一代诗歌爱好者起了启迪作用。如《现代派论·英美诗论》《欧美现代派文学概论》《论新诗现代化》《外国现代派作品选》等。
  接触多了,我有机会为他画过几幅速写像,满足了自己长期的心愿。
  1983年在《诗刊》杂志举行的一次外国诗歌讨论会上,我为他画了一幅。他在画像上用英文签了自己的名字和年月日。1984年12月20日在外国文学研究所成立二十周年大会上,我又画了一幅。1992年2月21日,他在我为他画的速写像上题了一句话:“高兄此作形神兼
  备,可谓知我者也。”1997年,可嘉兄迁居美国,与全家团聚。1998年5月曾一度回国,我根据自己的速写又为他画了一幅水墨漫画像。他在画像上题了一句:“好一个脑袋。”
  2004年10月初,他再次回国参加外文所建所四十周年活动。那次他坐在轮椅上由女儿晓敏推扶。可嘉兄显然年老了,但他女儿说:他在美国仍然不停地工作,从不闲着,泡图书馆,阅读和写作。我是多么想再为他画一幅“轮椅上的老学者”。可惜那天大家包围着他,抢着向他嘘寒问暖,我只好把机会留给下一次。遗憾的是我们再没能见面。
  2008年,可嘉兄在遥远的美国永远离开了我们。只有他的作品让我常常想起这位可尊可敬的兄长,还有我为他画的那儿幅漫画像让我想起和他相处的美好日子!
  2013年12月

知识出处

斯人可嘉 袁可嘉先生纪念文集

《斯人可嘉 袁可嘉先生纪念文集》

出版者:浙江文艺出版社

本书收录了《一座沉寂的洪钟》、《诗人、翻译家袁可嘉》、《当生命熟透为尘埃》、《我所了解的袁可嘉》、《论袁可嘉的诗歌》等文章。

阅读

相关人物

高莽
责任者
袁可嘉
相关人物