五、寒山与五山文学

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《天台山和合文化》 图书
唯一号: 110820020210000163
颗粒名称: 五、寒山与五山文学
分类号: K295.54
页数: 4
页码: 129-132
摘要: 寒山诗传入日本后,不仅对日本古代文学如良宽、芭蕉等著名作家产生了深刻影响,也对日本汉诗和俳句等文学样式产生重要的影响,作为日本文学的基本素材和恒久主题一直延续下来。五山文学是从日本镰仓时代到室町时代(12世纪末到16世纪末)在禅宗寺院里兴起的汉文学总称,又名五山禅林文学,乃当时日本社会的主流文学, 而非边缘化的“缁流文学”。
关键词: 文化史 地方文化 天台县

内容

寒山诗传入日本后,不仅对日本古代文学如良宽、芭蕉等著名作家产生了深刻影响,也对日本汉诗和俳句等文学样式产生重要的影响,作为日本文学的基本素材和恒久主题一直延续下来。
  五山文学是从日本镰仓时代到室町时代(12世纪末到16世纪末)在禅宗寺院里兴起的汉文学总称,又名五山禅林文学,乃当时日本社会的主流文学, 而非边缘化的“缁流文学”。
  (一) 1191年入宋僧荣西回国传播禅宗,使禅宗风靡。荣西(1141—1215),号明庵,备中(今冈山县)吉备津人,俗姓贺阳氏。十九岁投比睿山有辨门下习天台教义。宋乾道四年(1168)四月渡海入宋,登天台山,遇日本东大寺重源上人。
  二人同登万年,记录了石梁方广寺罗汉阁的“罗汉供茶”。同年返日本,携归中国天台宗新章疏三十余部,呈送座主明云僧正。天皇特赐“叶上”称号。荣西的“叶上派”,成为“台密”睿山十三派之一。宋淳熙十四年(1187),荣西再度入宋,登天台山,从万年寺住持虚庵怀敞习黄龙派禅法,荣西留居天台山两年之久,常至天台茶区考察种茶与制茶技术,对民间饮茶习俗作了调查,并重建了万年寺山门、两庑和整修了佛陇山真觉寺智者大师的塔院。绍熙二年(1191) 学成归国,他融天台、真言、禅三宗,形成日本临济宗。著有《吃茶养生记》等。
  荣西两度入天台山,为种茶制茶饮茶作了深入的田野调查,不可能没有听到寒山拾得的传说故事,也不可能没有阅读过寒山拾得诗歌,回国之后使禅宗风靡,自然也会把寒山拾得其诗带回日本。禅宗以寒山及寒山诗说禅说话头的宗教仪式自然也会带入日本禅林。
  其后,日本高僧道元入宋后回国,与1236年在山城京都极乐寺旧址设僧堂讲法。道元(1200—1253),俗姓源氏,号希玄,为村上天皇第九代后裔,内大臣久我通称之子,京都人。十四岁就比睿山天台座主公圆出家,受菩萨戒于延历寺戒坛,遍学天台教义。宋嘉定十六年(1223)入宋求法,历访名刹,旋登天台山万年寺谒元鼒禅师,后至宁波天童寺师事长翁如净(1163—1228)。三年, 得盛正法,携《宝镜三昧》、《五位显诀》等回国。宋绍定六年(1233),在深草建兴圣寺,至越前(今福井县)开创永平寺,成为日本曹洞宗大本山。日本宝治元年(1247)寂于京教西洞院,孝明天皇追赐“佛性传东国师”及“承阳大师”谥号。
  著有《普劝坐禅仪》等。
  道元在天台山同样也会对寒山事寒山诗耳闻目睹的,其师如禅机话头同样也会被道元带去日本的。其师如净禅师就有《四睡图》诗“拾得寒山,老虎丰干。睡到驴年,也太无端。咦,蓦地起来开活眼,许多妖怪自相瞒”。① 语带调侃,充满禅机,说丰干寒拾虎四个睡到什么时候,也太无端,当他们睡醒过来睁开眼睛,那些妖怪就逃不了啦。
  五山文学以禅宗法语为主,兼及诗文、日记、论说等,还促进了日本木版印刷的发展,被日本史学界视为孕育日本禅文化的母胎。五山诗人的创作也受寒山的影响,如五山文学的代表性诗人绝海中津。
  绝海中津(1336—1405),俗姓津野,别号蕉坚道人。明洪武元年(1368)入明从师杭州中天竺宗泐、清远怀渭等,与宋濂等友。后受朱元璋召见,受太祖赏识。洪武十一年(1378,日本永和四年)归国。有《蕉坚稿》等。其诗才与义堂周信之学才,并视为“五山文学”之双璧。其诗深受寒山的影响,曾有诗云: 寒山拾得邈高风,物外清游谁与同? 林罅穿云凌虎穴,潭头洗钵瞰龙宫。
  百年多兴朝朝过,一梦无凭念念空。
  题遍苍崖千万仞,长歌短咏意无穷。① 此诗既对寒山拾得诗的赞美,又对寒拾生活的仰慕。如他一样入宋元回国的日本禅师同样有许多作品抒写寒山的。
  (二) 去日的宋元禅僧成为五山文学的来源之一,如无学祖元(1226—1286)。
  曾从北涧居简参禅,后为无准师范法嗣,尽得心法。对以寒拾说禅深得要领。
  在《佛光国师语录》里有涉及寒山拾得的二十二则,其中机锋话头五则,《寒山》诗四首,《拾得》诗五首,《寒山拾得同轴》六首,《四睡》二首。
  说话头云: 1.上堂:不是目前法,非耳目之所到。寒山子,行太早,十年归不得,忘却来时道。② 2.上堂:结夏已一月,寒山作么生,乞无再,面语要随乡。③ (同前135 页下) 3.今日太守请和尚说法。且道是密语耶?非密语耶?师云:“出门不认, 拾得莫服。”进云:“也知和尚惯用此机。”师便喝。① 第一则引寒山诗《欲得安身处》末二句,是以寒山诗说公案。
  《寒山》四首一云:“寒山有佳篇,白纸写不到。极其#耐处,冷地偷眼笑。” 《拾得》五首选一云:“风前吟未成,紧把秃笤帚。一句趁口得,便作狮子吼。” 又《寒山拾得同轴》一云:“文殊普贤,弥陀攫金。撞入婆娑,月下有人。见你相牵,且入草窠。(上有丰干)” 《四睡》二首其一:“松门外,双涧曲,人斑变作虎斑,慈悲都是恶毒。你也睡足,我也睡足,风起腥羶,弥满山谷。”② 这些题赞既综合已有公案的素材,力求处处有着落,同时有加上自己的想象和发挥,如拍手大笑的神情,蓬松的头发、扫帚、题诗、磨墨、竹筒、剩菜等是前人就有的;想象的如白纸之经,题诗的红叶等。其中“月”成为与寒山密切联系的意象,在五山禅林文学中得到发扬光大。祖元语录由其在日本的门徒整理,传回元,可见祖元将寒山说禅的方法完整传到日本,进而扩大了寒山在日本的影响,成为寒山热的有力推手。

附注

① 北京大学古文献研究所:《全宋诗》,北京大学出版社,1991年,第32376页。 ①张石: (寨山与日本文化》上海交通大学出版社,2011年1月第113页。 ②侍者真一: 《佛光园满常照国师住大宋台州真如禅寺语录一-》,(大正藏)第80册,第130页。 ③同上,第135页。 ①待者真一: 《佛光圆满常照国师住大宋台州真如禅寺语录一》,《大正藏)第80册,第193页。 ②同上,第217页。

知识出处

天台山和合文化

《天台山和合文化》

出版地:上海

本书共包括五章,以和合观念发展脉落为主线,从微观看和合文化的发展,探究寒山拾得从普通的隐士、俗僧二大士,演变成为和合二圣成为和合文化象征的整个过程。

阅读