四百里粟五百里米

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《禹貢集解》 古籍
唯一号: 110720020220000280
颗粒名称: 四百里粟五百里米
分类号: K221.04
页数: 2
页码: 七十六-七十七
摘要: 纳粮时精细与粗糙的区别,以及纳粮的距离和负载能力。孔子认为所纳的精细粮食较少,粗糙的则较多。王氏指出,在四百里范围内的粮食采用粟米,因为距离较远。而在五百里范围内的则采用光谷,因为这是尤其遥远的地方。东莱先生解释说,有壳的谷物称为粟,无壳的称为米。张氏认为,虽然藳秸轻便,但船车载重量不如粟米多。林氏引述蒒氏的观点,认为天子所依靠的是千里之内的人民,所纳的租税都说得很清楚。对于除服役之外的其他所输物品,可能归属于各自的国家。观察经文,只在纳总的上面加一个“赋”字,就可以通用于纳税的各种物品。因此,从侯服以下的建国远近制度,只涉及至国家级别,而不涉及具体的纳粮物资,这样可以节省篇幅,并使读者理解更容易。田赋中提到了兵器、车辆、牛和马等,没有提到不吉祥的事物,因为提到粮食已经足够表达兵器,不必特别提及。
关键词: 纳粮 粗糙 精细

内容

孔氏曰所納精者少麤者多
  王氏曰四百里粟者以遠故也五百里光者以其
  尤遠故也
  東萊先生曰穀有殼曰粟無殻曰米
  張氏曰藳秸雖輕而舟車負載不若粟米之數少
  也
  林氏曰蒒氏云畿内天子之居其所賴以養天子
  者在此千里之民而已故所賦所納備言於此
  蓋餘服則賦各歸其國故禹貢略之義或然也
  觀經文於納總之上特加一賦字則凡賦之出
  於田者皆可以觸類而通之矣故自侯服以下
  但言建國遠近之制而不及所輸之物其辭不
  費使讀之者自以意曉此又述作之體也
  田賦有兵車牛馬之屬而不吉者蓋舉食而
  言則兵不言可知矣

知识出处

禹貢集解

《禹貢集解》

《禹贡》是《尚书》中的一篇,而“集解”意为汇集诸家对同一典籍的语言和思想内容的解释,断以己意,以助读者理解。

阅读

相关人物

傅寅
责任者
胡鳳丹
责任者