我國電影工作者在去年翻譯了五十多部影片

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020230027072
颗粒名称: 我國電影工作者在去年翻譯了五十多部影片
分类号: G127.653
摘要: 1952年,我國電影工作者一九五二年進行兄弟國家優秀影片的翻譯工作,成績很大共翻譯了五十多部影片。
关键词: 电影 翻译 文艺

内容

我國電影工作者一九五二年進行兄弟國家優秀影片的翻譯工作,成績很大。全年除翻譯蘇聯影片二十八部外;並開始翻譯各人民民主國家影片三十餘部。所有譯製工作一九五三年一月份內即可全部完成。
   參加這種翻譯工作的有中央人民政府文化部電影局所屬東北和上海兩個電影製片廠的一百多個電影工作者。他們一九五二年翻譯了蘇聯故事片「難忘的一九一九年」、「鄉村醫生」、「光明之路」、「尤拉也夫」、「光明照耀在克奧爾地村」、「伊萬雷帝」、「偉大的公民」(上下集)、「彼得大帝」(上下集)、「烏克蘭詩人舍甫琴珂」等十一部,蘇聯記錄片「蘇維埃烏茲別克斯坦」、「蘇維埃塔吉克斯坦」、「捕鯨隊」、「莫斯科在建築中」、「我們堅持和平」、「大音樂會」、「蘇維埃摩爾達維亞」、「國際經濟會議」、「經過印度」、「伏爾加河—頓河運河開幕」、「人民的天才」等十一部,蘇聯動畫片「聖誕節前夜」、「沙爾米闊」、「兎兄兎弟」、「爺爺和孫子」、「公主和七勇士」、「森林旅行者」等六部;朝鮮故事片「重返前綫」、「少年游擊隊」等兩部;波蘭故事片「華沙一條街」、「不屈的城」、「兩個集團」、「華沙首次演出」、「魔鬼的峽谷」、「最後階段」等六部;波蘭記錄片「和平一定在全世界勝利」一部;捷克斯洛伐克故事片「鋼鐵的城」、「黎明前的戰鬥」、「卡嘉」、「幸福之途」、「快樂的競賽」、「水堤」、「新的戰士站起來」、「自然之子」等八部;匈牙利故事片「一寸土」、「解放了的土地」、「牧驚童馬季」、「地下殖民地」、「火」、「安娜薩寳」、「西部地區」等七部;民主德國故事片「羣神會」、「冷酷的心」、「戰鬥的鄉村」等三部,民主德國木偶片「神燈」、「莫斯科來的客人」等兩部;羅馬尼亞故事片「生活是勝利的」一部。
   由於我國電影工作者已積累了三年的翻譯影片經驗和發揮了他們工作的高度熱情,因此一九五二年翻譯影片的質量有了進一步的提高。影片的華語對白都力求通俗易懂。許多影片還在片頭和重要段落加了故事情節的口語和文字解說。一九五二年翻譯的影片已經公映和試映的有「難忘的一九一九年」、「鄉村醫生」、「我們堅持和平」、「少年游擊隊」、「華沙一條街」、「鋼鐵的城」、「一寸土」、「羣神會」等多部。這些影片都受到了我國廣大觀眾的熱烈歡迎,它們使我國人民看到了各兄弟國家人民為保衛世界和平與建設社會主義、共產主義而鬥爭的生動和偉大的形象。其他的翻譯影片也將於一九五三年陸續在國內公映。(新華社)

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

新華社
责任者

相关机构