訪蘇聯著名巴蕾舞舞蹈家烏蘭諾娃和康德拉托夫

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020230023190
颗粒名称: 訪蘇聯著名巴蕾舞舞蹈家烏蘭諾娃和康德拉托夫
分类号: G210
摘要: 笔者对蘇聯著名巴蕾舞舞蹈家烏蘭諾娃和康德拉托夫的访问。
关键词: 烏蘭諾娃 康德拉托夫 访问

内容

蘇聯最著名的巴蕾舞舞蹈家珈麗娜。烏蘭諾娃來了,人們都希望能看到她的表演。有人這樣說:「能够享受到這種高尚的藝術,眞是一種福份啊!」
   記者們訪問了這位著名的巴蕾舞舞蹈家珈麗娜·烏蘭諾娃,和她的舞伴尤利·康德拉托夫。在一個大廳裏,人們團團地坐了一個圈,室内充滿了親密、友誼的氣氛。烏蘭諾娃和康德拉托夫熱情地談着蘇聯在巴蕾舞藝術方面的光輝成就。
   烏蘭諾娃是一位非常溫雅、沉靜的中年婦人。她的裝束也很樸素,她不大喜歡多講話,特別是對於她自己在巴蕾舞藝術上的成就,表現得非常謙虛。烏蘭諾娃生於列寗格勒,她的父母都是巴蕾舞的著名演員,她從小就對這種藝術有了愛好,並且被送到學校裏去學習。由於她刻苦努力,認眞學習,在年靑時就成了名,她在蘇聯舞台上成名已有二十多年了,是蘇聯人民所公認的最傑出的巴蕾舞藝術家。她認為這種藝術是爲人民服務的最好形式,將全身心都貢獻給她心愛的藝術事業。因此她在巴蕾舞藝術方面的創造是無止境的,而且一天比一天完美。由於她在巴蕾舞方面有着傑出的創造,在最近十二三年當中榮獲了四次斯大林獎金,得到「蘇聯人民演員」的光榮稱號,並被選爲最高蘇維埃代表。
   她的舞伴康德拉托夫在巴蕾舞藝術方面也有着顯著的成就,因此也榮獲了斯大林獎金,並得到俄羅斯蘇維埃聯邦共和國功勳演員的稱號。
   巴蕾舞原是歐洲的古典藝術,現在在蘇聯所表演的巴蕾舞,是經過改造過的。這種藝術形式,很受蘇聯人民的喜愛,莫斯科大戲院每星期總要上演三、四次,大戲院的附屬劇場每星期至少也要上演兩次。巴蕾舞為什麽這樣受到蘇聯人民的歡迎呢?烏蘭諾娃告訴我們說:「現在的巴蕾舞的最大特點,就是眞實,舞蹈的內容與形式完全一致。雖然巴蕾舞的優美傳統仍應保留,但必須在這個傳統的基礎上結合現實,創造出現代的舞蹈。過去巴蕾舞的內容是抽象的,表情是虛僞造作的;如果有故事內容,也是用一種固定的手勢機械地表現出來。這些表情,完全與生活無關。」談到這個問題,烏蘭諾娃非常有趣味地告訴我們說:「過去的巴蕾舞,只求形式上的美麗,不管你扮演什麽角色,不管在什麽時候,都要裝出一副笑容。表情也是僵化了的。如表示『我愛你』就用手撫一撫胸口,如表示悲哀,就用手指抹一抹眼睛,眞實的感情一點也表現不出來。現在呢?用不着這些假設的手勢表演給觀眾看了,演員們可以依照自己的意思,把自己的感情自然地表現出來。」康德拉托夫進一步地解釋說:「過去巴蕾舞的內容,主要是表現愛情和表現個人的感情的。現在不同了,它完全以表現社會生活,革命鬥爭,以及對祖國、對人民的熱愛爲主要內容。像阿薩菲耶夫的『巴黎的火焰』,是描寫法國革命運動的,果戈理的『塔拉斯·布爾巴』是描寫烏克蘭的民族英雄的。」他還列舉了很多的舞劇名稱,都是表現當代的現實生活的。
   隨着蘇聯的巴蕾舞藝術的發展,烏蘭諾娃發揮了她的獨特的創造能力。她以最大的熱情掌握了巴蕾舞的新現實主義的原則,勇敢地突破了舊的規格,把僵硬死板的舞蹈變成活生生的了。故事是這樣的:在她剛進舞蹈學校不久,她對「啞劇」裏的那些矯揉造作的表情,就討厭起來。在她表演的時候,簡直感到四肢僵硬,實在不舒服。因此她的這門功課老是得不到好分數。她畢業後,有一次在大戲院排演「冰上女郎」,劇中有一幕是描寫一個鄉村女郎和一個靑年相遇的故事,劇情非常精彩,充滿了生氣。如果按着過去所學的辦法來表演,是無法把劇中的情節表演出來的。於是,她不顧學校裏的陳舊成規,按她自己的意志表演起來。她的動作表情非常自然、純樸,眞實地表現了這個角色的性格。她的表演果然很成功,大家都贊成她的創舉。
   由於她對藝術的熱愛與認眞,她永遠能够完整地細緻地體現出所扮演的形象。她所創造的形象永遠是突出的、明朗的。她的舞蹈不僅能表現愛情,並且能表現鬥爭,富有無限的生命力。當她表演戀愛的故事時,她能充分地表現出人生的幸福和美好,她的表情能够啓發觀衆對生活對世界有更多的理想與熱愛。當她表演一個悲哀情節時,她會使觀衆陷於沉默,甚至哭泣。當她表演以革命運動爲內容的舞劇時,她的表演能够燃起觀衆的革命火焰,引起他們强烈的反抗情緒。她把自己變成劇中人,也能把觀衆吸引到戲劇裏去。
   烏蘭諾娃怎樣創造每個劇中的人物呢?這是大家最關心的問題。烏蘭諾娃誠摯地告訴大家:「每當扮演一個新角色時,我都要考慮很多問題,細心地分析這個人物的特點。扮演好一個角色,不僅要解决技巧上的問題,更重要的是表現出人物的性格。這樣演出的舞蹈才富有生命力。」她舉例說:「在我扮演朱麗葉時,我就要看很多書,去了解那個時代的歷史背景,和熟悉那時人民的思想感情。盡量尋找到與朱麗葉相近似的形象。這樣才能正確的表現出劇中人物的性格。」接着她又說:「『天鵝湖』是一個神話,劇中的少女奧狄爾是要變成天鵝的。天鵝到底是什麽形象?就得仔細地捉摸一番。」很早以前,烏蘭諾娃在列寧格勒排演『天鵝湖』時,她扮演劇中的奧狄爾。在排演之前,她用很長的時間去觀察天鵝和一般鳥類的動作,她研究它們的翅膀爲什麽那樣健壯、生動而有力,她想辦法使自己成爲天鵝的化身。由於她研究生活,使得她的藝術更加純熟,她的身體和手臂都盡可能地表現出天鵝的樣子和動作,表演起來,眞是飄飄欲仙,簡直就跟眞的天鵝一樣。烏蘭諾娃說:「可惜得很,因為受條件的限制,這次我們不能把剛才所談的舞劇,表演給大家看。」
   康德拉托夫談起爲什麽他們演出以中國革命運動爲題材的「紅罌粟花」時,他說:「我們的劇院,我們蘇聯人民都想知道新中國的事情,我們有這樣的責任把中國的事情通過舞劇吿訴給蘇聯人民。於是,我們就在巴蕾舞傳統的基礎上,結合了中國藝術的民族形式和中國的民情風格,創造了這個舞劇。雖然劇中有很多地方不一定完全能够表現出中國的現實社會,但它是表現中國人民的,我們全體演員以最大的熱誠與努力來排演這個劇,我們的演出,受到蘇聯人民熱烈的歡迎。」他特別介紹了烏蘭諾娃在「紅罌粟花」舞劇中所起的作用。他說:「烏蘭諾娃在這□舞劇裏有很大的創作。她創造了一個中國婦女的形象——桃花,我們這次來到中國已經親自看到了這種形象。在這個形象中,烏蘭諾娃告訴觀衆:一個受虐待受侮辱的婦女,是怎樣在思想上慢慢成長起來,隨着時代的前進,她開始了解到自己的生命,自己的地位,並且爲了革命犧牲了自己。」二十年前,「紅罌粟花」的初版本中的桃花,是一個單純的少女,她愛上了一個蘇聯的水手,劇情以表現愛情爲主;現在,烏蘭諾娃根據新的情况和她的新的體會,給桃花這個角色增加了新的內容。在今天巴蕾舞劇中的桃花,是一個英勇的,意志堅强的女孩子,她爲了祖國人民的幸福而鬥爭。劇中的抒情部分就降爲次要地位。
   當她們出國時,很多「紅罌粟花」的演員囑咐她們說:「到了中國,一定要好好地看一看中國的舞蹈,熟悉中國的民情,以便使『紅罌粟花」這個舞劇,能更好地表現中國人民。」蘇聯人民不但熱愛蘇聯藝術,而且也熟愛中國的藝術。中國京劇三岔口在莫斯科大戲院演出後,大戲院的演員們整整談了兩天,他們讚嘆中國藝術的精巧,三岔口演員技術的玲巧、精緻和富有節奏。烏蘭諾娃說:「這眞是中國民間的傑出的作品啊!」

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

陳蓓
责任者

相关作品

天鵝湖
相关作品