保加利亞詩人筆下的朝鮮解放鬥爭

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020230017210
颗粒名称: 保加利亞詩人筆下的朝鮮解放鬥爭
分类号: G210
摘要: 1952年9月3日,当代报登载的保加利亞詩人筆下的朝鮮解放鬥爭。
关键词: 朝鮮 解放 鬥爭

内容

說來奇怪,保加利亞和朝鮮,在生活方式上、在習慣傳統上、在宗敎和地理位置上、在皮膚顏色以及其他各方面都是那樣不同,但這一切都沒有隔絕他們,沒有阻擋着他們橫越數萬里的友誼和深切的同情。是什麽使得這兩個民族如此親密,使他們的心能一致跳躍呢?
   從帝國主義奴役和資本主義剝削下解放出來,建設和平與幸福的生活,爭取自由,這是這兩個民族的共同意志。今天,抵抗美國侵略者的英勇的朝鮮,站立在民主與愛好和平的民族反對帝國主義侵略鬥爭的最前綫。和全世界要求民主的人民一樣,保加利亞人民對於朝鮮人民懷着兄弟般的關切。
   在動人的詩篇裏,保加利亞詩人表明了他們自己的以及保國人民的對於朝鮮英雄以及戰爭的犧牲者的深切的感情。一九五〇年,保加利亞作家協會出版了一本詩集「英雄的朝鮮」,其中包括着四十個作家的作品。
   一個詩人給劊子手麥克阿瑟打上了烙印:
   「他在這兒散佈謀殺與恐怖,
   脚跡到處留下冒煙的灰燼。
   自由將會來到朝鮮,
   敵人不能逞强橫行!」
   另一個詩人向人類呼籲:
   「人啊,到你的崗位上去!
   世界在危難中!
   世界在烈焰中!
   通過對强盜的死刑宣判,
   朝鮮和你們的未來這樣要求
   !」
   所有的詩裏蘊藏着英勇朝鮮必得解放,正義終將勝利的確信。
   一九五一年,朝鮮婦女和母親們曾以母親的和人類休戚相關的名義向全世界的母親們要求:阻止她們的兇子到朝鮮去殺戮兒童和久經苦難的人民。我們的母親們——女詩人們——曾回答這一呼籲。這時候的一首詩裏寫着:
   「和你們一樣,我們相信勝利
   近了,
   但恐怖仍令我們的心發抖…
   …………
   爲和平——我們第一個願心
   □責任和目標,
   我們將以一切力量不停地戰
   鬥。
   越過我們間的距離,我們伸
   出
   堅定、純潔、姊妹般的手
   。」
   自由和自覺的勞動,使一切愛民主的人民,超越了一切界綫,超越了高山和海洋,熔合成一個大家庭。
   就因此:
   「賭徒們將會瘓攤,
   朝鮮將打敗敵人,
   生命與和平將是我們的報
   償,
   世界將永遠是我們自己的
   。」
   靜之
   摘譯自「自由保加
   利亞」第四期。

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

麥克阿瑟
相关人物

相关地名

保加利亞
相关地名
朝鮮
相关地名