從學習蘇聯說到學習俄語

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020220046264
颗粒名称: 從學習蘇聯說到學習俄語
分类号: G210
摘要: 1951年12月8日,当代日报登载了文章「從學習蘇聯說到學習俄語」,讲述了中國人民的革命,是學習蘇聯人民的革命經驗,因而獲得了偉大勝利的。
关键词: 學習 蘇聯 俄語

内容

最近三十年來,中國人民的革命,是學習蘇聯人民的革命經驗,因而獲得了偉大勝利的;現在,我們要來保衛和建設我們的國家,創造自己的自由和幸福,並促進世界的民主與和平,同樣的也要學習蘇聯人民的建國經驗。所以,毛主席指示我們,必須向蘇聯學習。
   在事實上,我們要建設我們的國家,要掌握自然科學技術,只有向蘇聯學習。因爲:在資本主義國家(例如美國)的自然科學,從理論上看,根本上都是在資產階級的唯心論與形而上學的思想歪曲和束縛之下的東西,沒有澈底的、完整的嚴密的科學理論;從技術上看,只是幫助少數人賺錢、供給少數人享受的東西,根本談不到福國利民,而且相反的是在利用科學技術禍國殃民;我們要拿它來用於建設中國的人民經濟,是根本用不上,完全不對頭的。——我們只有學習蘇聯的在革命科學理論指導之下的、爲人民服務的、從「發展社會生產力以增進人類幸福」的原則出發的新科學、新技術,才能完全切合新中國建設的實際需要。而對於資本主義國家現有的科學技術,也才能知所取捨,用於實際。
   新中國建設所必需的各部門的業務,也只有向蘇聯學習。因爲蘇聯在社會主義建設中有許多的新經驗、新學問,例如:財政學、銀行學、商業學、工廠管理學、合作社學等等,都是世界上其他國家所沒有的。世界上資本主義各國,在這方面有的只是壓榨人民、剝削人民的一套,這一套只有——像斯大林最近所指出的——引導國家走向崩潰,談不到建設國家。
   文化藝術,敎育事業,也是如此,只有向蘇聯學習。因爲:在資本主義各國反動、腐敗、衰落的社會情况下,幾十年來,那些資產階級的作家、學者,根本就弄不出一點新東西,好東西來,相反的,却被反動勢力利用了來散佈宗敎迷信、種族偏見、戰爭宣傳;文化敎育,都變成了「酒色財氣」的玩意兒,簡直越來越不像話。而在蘇聯,隨着社會主義建設的發展,文化藝術、敎育事業,也發展得最燦爛、最輝煌。社會主義社會與共產主義社會,是人類歷史發展的最高階段,社會主義蘇聯的文化敎育,也是世界文化史、敎育史上的最高成就。我們是凡看到過蘇聯的文藝作品、了解過蘇聯的敎育事業情况的人,都會體會到這一點。我們學習蘇聯的文化敎育經驗,才可以很好的發展新中國的人民文化敎育建設。
   至於社會科學、政治科學和軍事科學,更不用說,在蘇聯,在列寧、斯大林的指導之下,也發展到最博大精深完美的程度。我們要加緊理論學習,提高認識,改造思想作風,改進工作,加强政治建設,鞏固國防建設,都迫切的需要向蘇聯學習。
   我們新愛國主義者,應當熱愛和尊敬自己祖國的歷史和文化。我們中國是世界上歷史最悠久、文化最優秀的國家之一,尤其應當熱愛和尊敬自己祖國的歷史和文化。正是因為我們熱愛和尊敬自己祖國的歷史和文化,就更加應當注意學習世界先進的文化,促進中外文化的交流,以發揚我們的歷史文化遺產,發展我們更優秀的新文化,創造我們更光榮的新歷史。我們和封建主義者、保守主義者不同,他們像一些破落戶人家裏的敗家子,徒然空口誇耀祖宗的尊榮,自己不求長進,故步自封,對世界的新文化採取深閉固拒的態度,唯恐人民有了新知識新覺悟,他們的事情就不好辦,而把被他們自己毁壞了的歷史遺產,或掇拾歷史遺產中落後過時的東西,拿來「甘蔗楂兒嚼了又嚼」,就說是「發揚中國固有文化」;這其實是在汚辱中國文化,毁滅中國文化。現在我們要眞正發揚中國文化,就必須努力於學習世界新文化,由此來發展中國新文化,並進而推動世界新文化的發展。——我們學習世界文化,和買辦階級、官僚資產階級也不同,他們從販賣鴉片、販賣軍火到販賣外國文化,都是爲了一件事:借此牟利,他們專門販賣一些資本主義國家落後的貨色,貼上「世界新文化」的商標,拿來愚弄人民,而實際上他們販賣的都是些支離破碎的東西,世界上反動、腐敗、墮落的東西,用以磨滅民族的自尊心、自信心,消除人民的革命思想和進步意識,提倡對帝國主義及其走狗的迷信盲從,傳佈魯迅先生所指斥的「侍奉主子的文化」。我們和他們不同,我們對世界文化,和對中國固有文化一樣,一律採取批判的態度,取其精華而去其糟粕,要好東西,不要壞東西;學進步的東西,反對反動的東西。而取捨的標準,以合於中國與中國人民的利益爲原則。——這就是我們在文化問題上愛國主義和國際主義結合的精神。根據這個精神,我們要向蘇聯學習。像現在正在爲爭取解放而奮鬥的東方許多被壓迫民族聲言要向我們中國學習一樣。
   所以,劉少奇同志說:「吸收蘇聯的新文化,作爲我們建設中國的指針,是中國人民目前的迫切任務。」
   由此我們就可以知道,學習俄語的重要和必要。現在,我們迫切需要大批俄語翻譯人才、負起交流中蘇文化、吸收蘇聯新文化的責任。使新中國建設事業的各方面,有所借鏡,能够少經過些摸索,少走些彎路,迅速而正確地進行。同時,就我們許多靑年同志來說,學習俄語,對於我們研究學術,進行工作,也有很大的益處。而俄語本身,就是一門很大的學問;學習和掌握俄語,就是一件很大的工作。有人說過:『俄國的語言文字,不但在其流行的地域之廣闊上,就是在內容的豐富上,也超越了歐洲其他的語言文字。其華麗有如西班牙文,其活潑有如法文,其剛健有如德文,其秀美有如意文,其豐富與簡潔有如希臘文和拉丁文。』我雖未學習過其他各種外國文,俄語亦屬初學,但在學習過程中,頗能體味此言之意趣。故雖經常工作忙亂,頭腦鈍拙,但仍堅持學習至今。我很希望,許多靑年同志,能够了解目前學習俄語之重要,已學習的堅持下去,未學習的儘量參加學習。(轉載二月二十四日浙江日報)

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

俞銘璜
责任者
毛澤東
相关人物