蘇聯翻譯我唐代古詩

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020220045425
颗粒名称: 蘇聯翻譯我唐代古詩
分类号: G210
摘要: 1951年11月文學雜誌「新世界」刊載了新翻譯成俄文的中國唐朝(公元六百一十八年到九百零七年)古典詩人白居易和孟浩然的作品。譯者是蘇聯著名的漢學家愛德靈。
关键词: 蘇聯 翻譯 古詩

内容

(新華社訊)塔斯社莫斯科十五日電:文學雜誌「新世界」十一月號刊載了新翻譯成俄文的中國唐朝(公元六百一十八年到九百零七年)古典詩人白居易和孟浩然的作品。譯者是蘇聯著名的漢學家愛德靈。這些作品受到了廣泛的注意。
   蘇聯讀者早就熟識了白居易的充滿着對殘酷封建壓迫的憤怒和反抗的作品。這位偉大中國詩人的詩集最近曾在莫斯科出版。
   中國作家在蘇聯是很受歡迎的。讀者們特別歡迎描寫中國新生活的誕生的現代中國文學。自從十月革命以來,中國文學作品已經以十種語言出版了三百萬册。

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

白居易
相关人物
孟浩然
相关人物
愛德靈
相关人物