不是詩人的詩

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020220003408
颗粒名称: 不是詩人的詩
并列题名: (莫斯科航訊)
分类号: G210
摘要: 1950年9月10日当代报登载的关于莫斯科航訊的文章。
关键词: 莫斯科 航訊

内容

八月十七日,莫斯科晚報發表了幾首詩。這是投給該報的許多首詩中的一部分。這些詩的作者不是詩人,而是普通的蘇聯人:工人、工程師、職員、家庭主婦。這些樸素的詩有力地表達了蘇聯人民保衛和平的意志和力量。
   伊凡·吉拉柯夫,是莫斯科農業機械工廠的鐵匠和衛國戰爭中的老戰士,他寫了一首叫做「爭取持久和平」的詩說:
   我跟我幾十個戰友們,把名字簽在斯德哥爾摩宣言上。
   我們的心燃燒着一個願望:
   爲和平的鬥爭中,要工作得以一當三。
   普斯托沃依塔也是昨天戰勝了法西斯,今天捍衛着和平的千萬蘇聯人當中的一個。他在「在和平宣言上簽名」的詩中寫道:
   他的路途漫長而艱辛——
   從親愛的伏爾加河母親到柏林的城牆根,我的同志在戰鬥中前進。
   士兵們走遍了半個天下,又回到故鄉的家,在和平宣言上簽了名,要用勞動來保證它。
   美帝國主義者對朝鮮的侵略,引起了蘇聯人民的莫大憤怒。這就是羅曼諾夫的詩的情感。他的詩寫道:
   看得見電光似的死亡火焰,「和平鴿子」飛翔在上空。這是聯合國旗幟下的美國人在殺戮朝鮮兒童。
   但海盜的烟幕是無力的,朝鮮人民是不屈的。
   麥克阿瑟也罷,聯合國旗幟也罷,救不了李承晚匪幫。
   國營農場部的工程師彼得羅夫斯基,寫出了蘇聯人民對戰爭販子的憎惡:
   和平將如願長存,而邱吉爾和艾奇遜將如惡夢一般消失在昏黑的夜間。
   馬雷雪娃寫的題為「不會有戰爭」的詩,是紀念在斯大林格勒犧牲的戰士的。她追述一九四三年她在朋友的墓前宣誓說:
   抓一把可愛的土,向朋友發誓說:
   我去戰鬥:
   爲了和平,爲了叫中國的兒童開顏歡笑。
   叫漢城街上子彈再不呼嘯,叫朝鮮母親在搖籃邊甜甜地作個安逸的夢。
   現在,當戰爭挑撥者在朝鮮玩弄戰火的時候,馬雷雪娃寫道:
   從他的墓上抓一把土,我的心燃起憤怒的火。
   我們的力量天天增長着,壯大着。
   和平必勝呵!
   (新華社北京九日電)

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

伊凡·吉拉柯夫
相关人物
斯大林格勒
相关人物

相关机构

相关地名

莫斯科
相关地名