「國殤」語譯

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020210036226
颗粒名称: 「國殤」語譯
分类号: F129.71
摘要: 1950年6月「國殤」是屈原「九歌」中的一篇。「九歌」用的是古代語言,現在人很不容易讀。今試按原文,意譯爲新詩如下,如有不妥,敬候敎正。
关键词: 敵人 長劍 新詩

内容

「國殤」是屈原「九歌」中的一篇。「九歌」用的是古代語言,現在人很不容易讀。今試按原文,意譯爲新詩如下,如有不妥,敬候敎正。
   (原文)
   操吳戈兮被犀甲,車錯□兮短兵接。旌蔽日兮若雲,矢交墜兮士爭先。
   凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷,霾兩輪兮縶四馬,援玉袍兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。
   出不入兮往不返,平原忽兮路超遠、帶長劍兮挾秦弓,首雖離兮心不懲;誠旣勇兮又以武,終剛强兮不可凌!身旣死兮神以靈,子魂魄兮爲鬼雄。
   (譯文)舉起銳利的槍刺呵,披上堅實的盔甲!敵人迫近了,兵車交錯;兩軍相遇了,白刃肉搏。密層層,戰旗把紅日
   遮過;黑壓壓,敵人像烏雲
   萬朶。亂箭滿天飛舞啊,勇士向前衝殺。
   ☆☆敵人闖進了我們的、陣營,鉄蹄蹂躪了我們的
   弟兄。駕車的馬啊,左死右傷;車輪陷住了四馬難行。順手拿起鼓搥,「咚咚」地敲起戰鼓。老天好像在怨恨,鬼神好像在震怒。這一場血戰只留下遍地白骨。
   ☆☆壯士一去啊不復還,夢里家鄉啊路遙遠。你看他:挾着强弓,帶着長劍;雖然身首分維。一點也不抱怨。啊!偉大的死者喲!你眞是無比英勇,你的精神八面威風,永不死;志氣剛强,你的忠魂不可欺凌!變鬼雄!

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

屈原
相关人物
吳戈兮
相关人物
相关人物