在太平洋彼岸

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《当代日报》 报纸
唯一号: 110020020210031700
颗粒名称: 在太平洋彼岸
并列题名: ——美國進步人士,著名黑人歌手保爾·羅伯遜對蘇聯記者的陳述
分类号: G210
摘要: 1950年4月28日当代报登载美國進步人士,著名黑人歌手保爾·羅伯遜對蘇聯記者的陳述
关键词: 当代报 美國 历史

内容

在敏費斯——田拿西城,他們僱用一批匪徒,想用私刑拷問我。然而就在那時、甘蔗園有上千的工人們——有白人也有黑人——集聚在一起到城裏來了。
   『誰敢動一動我們的保爾,我們就把你們這個城砸得粉碎!」
   工人們這樣地警告着他們,因此誰也沒有敢動我一下。
   (續完)們和我站在一起,成百萬的人們跟我一樣地進行着反對戰爭,爭取人類光明的前途的鬥爭。
   我在古巴歌唱,在雅馬克歌唱。華沙的公民們聽我的歌唱,烏里斯的煤礦工人也聽我的歌唱,於是我明白了,世界並不是按什麽白人黑人來分的,而是按照另外一個特徵,即是壓迫者和被壓迫者來分的。
   「你來自那些和我們一樣受苦受難的人們,請留在我們這裏吧,保爾!」烏里斯的礦工們央求我。
   但是,我的崗位是在我們的美國。我在那裏鬥爭。
   「無論是歌子,
   無論是詩——
   這都是炸彈和旗幟。
   成百萬的尋常的人
   歌手的聲音,
   可以喚起階級……』
   瑪利可夫斯基的詞句——這是我的座右銘。
   我在莫斯科的街上走着,每走一處都有上百隻的雄壯的手伸給了我。這手是我的朋友們的手、是我們人民的朋友的手。
   我要回祖國了。我將召集成千的人們,我將挨次地一州一州地向他們敘述蘇聯國內的情形。過去、現在、將來,我永遠是蘇聯人民的忠實的朋友。我將要告訴人們我怎樣像吻聖像一般吻過斯大林格勒的一塊石頭。我將要告訴人們蘇聯人民——我們富蘭克林、羅斯福和華萊士的美國底朋友——底事情。
   在莫斯科我感到非常好。世界上從來沒有任何一塊土地的人們能够像在蘇聯那樣自由地呼吸。而且,只有在蘇聯,你才能體會到『人民的尊嚴』這個字的偉大的意義。這個在我們美國是空洞無物的東西。
   我回到了自己的祖國。在美國,那些野蠻的闊老板們正在幹出一樣在美國歷史上空前最可恥的勾當:審訊十二位共產黨的領袖。他們所以被審判的原因,就是因爲他們是共產黨,那麽人們還有什麽權利可以說話呢?我將要以一個證人的身分參加這一次的審判。
   再見吧!親愛的靑年朋友們!你們是和平的希望,請你們繼續你們父兄所着手的偉大事業吧!請你們建設世界上最光明的社會吧!
   祝你們安好!
   (許秋明譯自少先眞理報)

知识出处

当代日报

《当代日报》

出版者:当代日报社

出版地:杭州(1)谢麻子巷六号

《当代日报》的前身是《当代晚报》,社长郑邦琨携部分资产逃亡台湾时,报社员工中已有“应变委员会”的组织。杭州市军管会批准以新报名《当代日报》登记出版的申请。1949年6月1日,在改造《当代晚报》基础上,《当代日报》正式创刊,发刊词题为《一个新的起点》。总主笔曹湘渠,总编辑李士俊,总经理何志成,社址在杭州谢麻子巷6号。《当代日报》一直受中共杭州市委领导。尽管如此,《当代日报》从性质上讲还是民营报纸。在《杭州日报》创刊前夕,1955年10月31日,《当代日报》终刊。

阅读

相关人物

富蘭克林
相关人物
羅斯福
相关人物
華萊士
相关人物

相关地名

美國
相关地名
莫斯科
相关地名