我在巴黎

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《淮阴日报》 报纸
唯一号: 100920020210002907
颗粒名称: 我在巴黎
分类号: I207.7
摘要: 六、从ABC开始学法语老太太的房间离我的卧室隔两个客厅。尽管距离遥远,冉娜一早一晚必踩着陈旧的柚术地板,咯吱咯吱地过来向我道安与亲吻。如今我已习惯了法国人相见吿别这一套繁琐礼节,回中国见到日夜思念的亲人与朋友时,反而为彼此的无动于衷感到压抑与别扭;而“洋插队”初始;这一套法国人须臾不可缺少的形式,曾令我感到多么厌倦,乃至有些畏惧我在冉娜家开始学习法语。
关键词: 民间文学 长篇小说

内容

六、从ABC开始学法语老太太的房间离我的卧室隔两个客厅。尽管距离遥远,冉娜一早一晚必踩着陈旧的柚术地板,咯吱咯吱地过来向我道安与亲吻。如今我已习惯了法国人相见吿别这一套繁琐礼节,回中国见到日夜思念的亲人与朋友时,反而为彼此的无动于衷感到压抑与别扭;而“洋插队” 初始;这一套法国人须臾不可缺少的形式,曾令我感到多么厌倦,乃至有些畏惧我在冉娜家开始学习法语.恰好老太太退休前当过法中友协的法语教员, 深谙为外国学生授课之道。她教我的第一句法语是:“他这人非常难以相处。”这句法语音调和谐,颇有些丝竹韵味。时至今天,我用法语与朋友交谈已无多大障碍,而独此一句话的标准发音仍获得不少法国人的由衷赞叹。老太太当初为我选择的入门每一句话,究竟是出于语音方面的偏爱还是另有蹊跷.我自然无从知道。在法国,你可以保留任何个人秘密,谁也无权探究且谁都懒得探究。有一件事回想起来特别好笑:大约住进老太太家第三天,我打开厨房的收音机, 尽管一个词也听不懂,为了熟悉语音仍然全神贯注收听。这时,冉娜进来了,见我在听收音机.她想当然认为是中国语播音,于是也停住脚,侧耳倾听。我们俩面对面认真地听了好一阵子,她终于禁不住赞叹道:“多么美妙的中国话 ! ”我听懂了这句话,大吃一惊,脱口用法语道:“什么?这不是法语? ”老冉娜愣住了,接着我们一起哈哈大笑,老太太高兴地说:“天啊,我的中国女儿,你竟然开始说法语了 !我真快乐 ! ”我不禁笑了.至今,我也没有弄清楚当时收音机里播出的究竞是何种语言。
  我在这个漂亮的套间里一住4个月,每天的“任务”是与老太太共进晚餐。晚餐全由我釆购并制作。我在中国从未断过请保姆,极其缺少烹调经验,自问也不是一个对饮食有所讲究的人。我烧的菜几乎离不开“菜花炒肉片”、“广东炒饭”、“番茄鸡蛋汤”这“老三样”,而且不是失手倒多了油,便是粗心忘了搁盐。但对于我所有的“杰作”,老太太都赞不绝口,绝对认为全是些稀世珍肴。尽管语言不通,我们相处非常和谐。
  (8)

知识出处

淮阴日报

《淮阴日报》

出版者:淮安日报社

出版地:淮安市

1941年11月7日《人民报》改名为《淮海报》,成为中共淮海区委机关报。建国后,<<淮海报>>历经变迁。1983年5月12日,《淮海报》复刊,成为淮阴市委机关报。1987年元旦,《淮海报》更名为《淮阴日报》,2001年2月,经国务院批准,江苏省人民政府对淮阴市行政区划进行调整,将淮阴市更名为淮安市,同年2月10日,《淮阴日报》改名为《淮安日报》。作为中共淮安市委机关报,《淮安日报》承担着向市内外传播与介绍中共淮安市委、市政府中心工作及相关方针、政策,和宣传淮安人民解放思想,实事求是,与时俱进,开拓创新,夺取两个文明建设辉煌成就的重任。

阅读

相关人物

晓笠
责任者
冉娜
相关人物

相关地名

法国
相关地名
中国
相关地名