长影译制片分厂

知识类型: 机构
查看原文
知识出处: 《长春市志》
唯一号: 070131020220000300
机构名称: 长影译制片分厂
文件路径: 0701/01/object/PDF/070110020220000009/001
起始页: 0068.pdf
起始时间: 1948年

机构描述

1948年秋,东影为译制苏联影片,组建了译制片机构——翻版组,由袁乃晨任组长。1950年改称译制片科,由鲍月千任科长,黄野任支部书记。1952年10月,翻译片人员划归制作处,分别编入译制导演组、翻译组和演员组。1955年初,译制片翻译人员划归编辑处。1956年4月,译制片导演由艺术副厂长领导,翻译人员在翻译组,配音演员在剧团。不久建立译制片处,由徐明任处长,齐兴家任支部书记。1957年夏,张健任处长兼支部书记。1958年6月,复称译制片组,张其昌任组长,黄世光任支部书记。1961年春,译制片组合并到演员剧团。1962年12月成立译制片室,刘迟任主任。1966年4月缩减为译制片组,林白任组长。1973年8月划归科教片室。1981年划归综合片室。1985年3月25日成立译制片厂,由陈汝斌任厂长,荣振东任副厂长兼支部书记。1987年4月改称译制片分厂。 长影译制片机构在发展历程中,培养了一大批配音演员,他们通过自己的声音,塑造了众多的性格各异的人物,为国内广大观众所熟悉。1961年至1962年,长影译制片人员曾排练话剧《钗头凤》,在长春、大连、哈尔滨、齐齐哈尔等地演出。该剧由李景超、陈占河导演,向隽殊、孙敖、陈汝斌、车轩、黄世光、肖南、白玫、赵文瑜等主演,演出200多场。1964年,上述人员还排练演出了话剧《红灯记》。此后,长影译制片人员还排练演出过话剧《年青的一代》、《南方来信》、《全家福》、《连心锁》、《艳阳天》等,既为社会提供了演出,又锻炼了演员。 译制片分厂成立后,除完成每年担负的译制片生产任务外,还为电视剧配音。

知识出处

长春市志

《长春市志》

本志以长影的历史行程和长春的电影活动为基本线索,上溯下延,记述了长春电影事业的渊源和演变。全书分九章,包括制片生产沿革、体制机构、人员、影片、影片发行放映、设备技术、队伍培训、对外交流、电影刊物等。

阅读

相关人物

袁乃晨
相关
鲍月千
相关
黄野
相关
徐明
相关
齐兴家
相关
张健
相关
张其昌
相关
黄世光
相关
刘迟
相关
陈汝斌
相关
荣振东
相关