长春图书馆
长春图书馆
机构用户
长春图书馆(机构用户)
登录
注销
首页
知识图谱
颗粒列表
全部
基础数据
精细化标引
析出资源
图表颗粒
知识抽取
人物
New
机构
事件
地理名称
专题
作品
实物
知识片段
资源阅读
近现代图书
其他
资源统计
加工标准
相关文档
首页
知识信息
第三节 回族风俗
知识类型:
析出资源
查看原文
内容出处:
《长春市志 少数民族志·宗教志 上卷》
图书
唯一号:
070120020220004353
颗粒名称:
第三节 回族风俗
分类号:
K280.34;K892.313
页数:
9
页码:
290-298
摘要:
本文记述了长春市回族风俗情况,分别记述了饮食、礼仪、住行等。
关键词:
长春市
回族风俗
民族风俗
内容
一、饮食
食物禁忌:回族在饮食方面最突出的习惯就是清真,禁忌一些食物,而且有比较严格的要求。在肉食方面,回族只食蹄分两瓣反刍的动物。如牛、羊、骆驼、鹿、狍子、黄羊、山兔等;禽类中只食鸡、鸭、鹅、鸠、鸽、雉、野鸭、雁、山雀等;在水产中,只食鱼、虾。在这些可食动物中,不吃自死的,也不吃外族人屠宰的。必须是清真寺四掌教(刀师傅)或阿訇屠宰的方可食用。约在20世纪60年代开始,长春市部分回族,实行自宰自食。
在可食的牛羊动物身上,像筋、骨、油、肉、肝、肺、皮、心、腰、肠、肚、管、头、蹄等这些部位是可食的;像两门(肛门、生殖门)、须(鼻须)、脊(脊髓)、爪(蹄壳)、脑(脑汁)、鞭(雄性生殖器)、胞(膀胱)、胰、虎(睾丸)、二血衣(血液、衣包)等,都是不可食的部位。
回族除了不吃猪肉外,还有一些动物也不吃。例如食肉类动物中,有爪子的,不反刍的兽类,如马、骡、驴、猫、狗、象、虎、豹、熊、狼、狐狸、鼠、貉等;性情凶暴的禽类,如鹰、鹞、鹫、枭、乌鸦;两栖类的蟒;爬行类动物蛇等;水产类中奇形怪状的生物,如龟、泥鳅鱼、蛙、蚌、海参、蛰、蟹等(今海产品的禁食范围有些变化)。
猪肉是回族严格禁食的东西。除了不摸、不吃、不养而外,甚至连猪字都忌讳。有些老年人用阿拉伯语称猪“恨摘勒”,一般用“黑毛子”或“黑牲口”代称。猪肉称为“孩代思”、“大肉”。十二生肖中,属猪的称为“属黑的”。接触过猪肉、猪油的灶具、餐具、用具等,更不能使用。因此,除极特殊情况外,回族一般的不在非回族家里、非清真饭店用餐。
回族禁食猪肉等,直接地源于伊斯兰教。不吃猪肉,源起是居住在热带干旱的阿拉伯半岛上,一些游牧民族古老的生活习惯,后来穆罕默德把它列入《古兰经》作为伊斯兰教教规。《古兰经》卷一第二章“黄牛”(百格勒)、卷六第五章“筵席”(马以代)、卷七第六章“牲畜”(艾奈阿姆)、卷十四第十六章“蜜蜂”(奈哈勒)等章节,反复记载和阐明有关食物的禁令。《古兰经》规定:“禁止你们吃自死物、血液、猪肉以及诵非真主之名而宰杀的、勒死的、捶死的、跌死的、觚死的、野兽吃剩的动物。”《古兰经》认为,禁食的主要原因是由于猪是“秽物”,“确是不洁的”。《古兰经》是伊斯兰教信仰和法律的源泉,穆斯林行为的最高规范。《古兰经》上既规定禁食,那么所有穆斯林就必须遵守这些教规。这种禁食的教规,经过长期的历史发展,逐渐演变为回族的生活习惯。这种食物禁忌习惯,已为广大回族所接受,历代相袭,已经不完全是对宗教的虔诚和遵守教规的表现了。
国务院规定,旅馆、医院、列车等,应设有清真食堂或清真伙食。回族职工较多的机关、学校、企事业单位,应设有清真食堂或清真伙食,人数较少的可以几个单位联合举办。对没有清真食堂或清真伙食,又不能回家吃饭的回族职工,应按规定发给伙食补助费。国家财政部、劳动部、民委对补助标准、办法皆做出了详细说明,吉林省民委、财政厅、劳动局做出了具体规定。1982年长春市《民族工作会议纪要》中,要求各单位在调配职工宿舍时,“不要使回族和汉族共用一个厨房。现在回、汉族共用一个厨房的,请所在单位采取措施,尽早加以解决。房产部门分配住宅时,也要注意这个问题”。
忌酒禁烟:回族忌酒源于《古兰经》。《古兰经》第二章第219节指出,饮酒和赌博,“这两件事都包含着大罪”;第五章第90—91节指出,饮酒、赌博是一种“秽行”,“是恶魔的行为,故当远离”,“你们当服从真主”,戒除饮酒和赌博。
但是,目前禁酒不像禁猪那样严格和被普遍遵守。回族对酒的反感也不像对猪的反感那样强烈。回族不饮酒,设宴不摆酒,这是习俗。但是,这种习惯和约束,在长春市当代回族群众中已经基本被改变。在大多数场合上,如宴客、喜庆,为了增加欢乐气氛,表达喜悦心情,有时也摆一些酒、喝一些酒。但在清真寺内以及宗教职业人员和虔诚的穆斯林,则严格遵守《古兰经》的规定。
禁烟问题无明文规定。据学识渊博的老阿訇们介绍:创建伊斯兰教时,阿拉伯半岛还没有烟草,故《古兰经》对吸烟一事无文字记述。因此,吸烟与否,全世界或我国伊斯兰教的教派之间各不相同,有的教派允许吸烟,有的教派在历史上早已形成了禁令。长春市的回族,历史上均属于伊斯兰教逊尼派哈乃斐教法学派,不许吸烟。但在现实生活中,对吸烟问题比较宽松,不视作禁忌。长者和宗教职业人员仍比较重视。妇女基本上保持戒烟、戒酒习惯。另外,不论平时用烟与否,凡参加回族的葬礼,做祭祀或进清真寺聚会、礼拜,仍一律禁用烟酒。清真寺内是严格禁烟的。
宴客:回族在食品烹调和宴客时,有自己独特的美味佳肴。在婚丧喜庆的日子里,家家都要做“油香”(用面粉做成的一种圆饼状的油炸食品),这是回族一种最尊贵的食品,可相互馈送。但在吃“油香”时,要掰开吃,同时,不能吸烟、饮酒。平素或待客也不随便做“油香”。
民间承作宴席时,上菜数量和习惯做法,有别于其它民族。回族除简单的四盘菜以外,一般的都是碗菜,数量是七碗菜,九碗菜,要单数不要双数,明显区别于汉族的“六碟六”、“八碟八”。在做法上习惯炖菜,口味偏重喜咸不喜淡。如炖鸡、炖鱼、炖肉等。现实生活中也有些变化,个人家庭生活或清真饭店,有炖有炒,不计单双数。
回民喜爱喝茶,也习惯以茶待客,并要给客人喝碗茶,即将茶叶直接放入茶杯,沏开水献上,表示尊重贵客。茶叶品种方面,长春市回族群众普遍习惯用花茶,如:茉莉花茶、玉兰花茶、玫瑰花茶等,基本不用红茶、茶砖等其它茶叶。
二、礼仪
婚礼:回族婚姻,《古兰经》卷四第四章“妇女”(尼萨仪)第3节规定,允许一夫一妻或一夫多妻。在旧时代,一些富人一夫多妻现象是存在的,但穷苦的回民中则少见。在旧时代,回民早婚现象比较普遍,基本是由父母包办,由媒人介绍,如双方同意举行订婚礼,俗称“开单”,由男方家长和随从人员携带若干斤果子、茶叶到女方家,开一红纸单子,上写女方为结婚索取的服装、首饰等物品,然后由女方家将果子、茶叶分送给左邻右舍和直系亲属,吃果子喝茶,通过这种订婚的形式,使人们得知某家姑娘已订婚,不能再有求婚者。其次是过“小礼”、“大礼”和“通信”。订婚后先给女方送去少量衣料谓之“小礼”;婚期临近,给女方的衣料物品等全部送去,谓之“大礼”;通过媒人到女方家确定婚期,谓之“通信”。筹备就绪,准备婚礼。在婚礼前一天,男方家中要请阿訇念“喜经”,同时还要纪念已故老人,到清真寺或坟地游坟(也叫走坟)。
在旧时代举行婚礼时,因受伊斯兰教影响,所以要请阿訇证婚,用阿拉伯文写“依扎布”,即婚书。“依扎布”系阿拉伯语的音译,意为“确定”。其内容是:婚姻主定,父母通过,夫妻情愿,言明聘礼,介绍人见证,来宾祝贺。再写上新婚男女经名(初生时起的阿拉伯语名)。然后先由新娘念“塔丹”(波斯语,我给了),再由新郎念“改伯拉图”(阿语,我承领了)。写完“依扎布”,阿訇念祝贺词,即《古兰经》第二十四章32节和《圣训》中的有关章节以及公议。之后设宴招待新亲和来宾。晚饭新郎新娘要吃长寿面,接着闹洞房,整夜明灯不熄,谓之长命灯,婚后四天新郎陪新娘回娘家,俗称“回门”。
解放前长春府城一带回族,凡男性求婚,先请媒妁致意女家父兄,若女性“掩面而泣,即示允意,否则,不相强也”。定婚后,男家选主麻日(星期五),备礼品,偕媒妁和阿訇,到女家行拿手礼,交换赠物,请阿訇诵经悼念已故老人。结婚当天,男家设宴,邀请亲宾,行迎亲礼,阿訇、主婚人、证婚人、介绍人、来宾等,依次入席,举行仪式,由阿訇以下行捧手礼。次日,请阿訇诵经,新妇拜见男方亲戚长辈,新郎赴坟地“走坟”。
婚礼在过去不放鞭炮、不贴喜字、不吹唢呐,也不用烟酒。多数在星期五(主麻日)举行。解放后有些变化,特别是1958年宗教制度民主改革以后,变化更为明显。这种变化大致表现在如下四个方面:(一)大多数婚礼,经过政府进行结婚登记后,不再履行写“依扎布”仪式;(二)吸收了汉族婚礼鸣放鞭炮、贴喜字及放录音的形式;(三)新郎新娘主动用烟酒待客,烟、酒、茶并举;(四)婚姻自主。多实行回族内部通婚,但也有回、汉、满、朝鲜族通婚现象。
葬礼:回民“归真”(亡),首先要为亡者备好“克凡”(殓衣),男三件:大卧单,用以包裹整个遗体;小卧单,相当于褥子;皮拉汗(亦称坎肩),上自肩下至踝骨,肩上开缝。女五件:除上述三件外,加裹胸布(或围裙)和盖头。人停止呼吸后,亲人要舒其肢体,合其眼,闭其齿,整理其容发,盖上白布。然后按教礼为亡者净身。之后放在“克凡”布(即包亡人的白布)上,层层裹好扎紧。参加葬礼的人,都要净身、洁衣,晚辈人要穿孝衫。行站礼时不能哭泣。墓深7尺长6尺宽3尺,四壁镶木板或砌砖,褂上书写好的“海客”(阿拉伯文,意为请真主宽恕之言)。亡者头北、脚南、侧卧,面向西。墓口盖以厚木板,覆土,成长方形坟。
回族葬礼大体上有三个特点:(一)土葬。将亡人(或称“买宜台”)直接放入土中,不用棺椁。墓坑用砖砌拱盖,底部必须是泥土地,亡人直接放在坑内地上,以不失其土葬的原则。(二)速葬。一般丧期不得超过三天,以体现“亡人入土为安”之意。(三)薄葬。无论故去了什么人,也不分贫富和职位高低,都用同样的“克凡”,一般需用36市尺白布,俗称“够不够,三丈六”(女人分成5块,男人分成3块),用于包裹亡人;埋在同一块墓地;占用一般大小的地方,而且不允许用任何物品作“陪葬”。
丧葬的主要仪式,有四道程序,即洗亡人、穿“克凡”、行站礼、殡埋。洗亡人:称“打整人”,即用清洁的温水将亡人洗净(洗的方法和活人沐浴规定基本相同)。穿“克凡”:洗后用白布裹身。行站礼:将白布包好的亡人放入“经匣”内(长方形木匣,外涂绿色,底板称旱流子,上有盖。开盖是抬而不是拉或抽。此物平时放在清真寺,是公用的抬尸匣),再请阿訇站“者那则”,即行殡礼。殡埋:用“经匣”将亡人运到或抬到墓地,将“经匣”盖打开将亡人轻轻放入土坑中,头北脚南,面西侧睡,以示向往伊斯兰教圣地麦加,地面上留一长方形坟头,安葬完毕。参加回族葬礼,不送花圈,可送挽联或挽幛。不用鼓乐,不烧纸、不烧纸糊的牛马等一切扎彩,也不看坟莹地“风水”,下葬时间一般在中午以前。
1979年10月,中共中央、国务院批转国家民委党组的报告,明确指出,回族实行土葬习惯应当受到尊重,“绝不能强迫火葬。”有条件的地方,可以划出一定地段作为回族的公墓。回族较多的地方,要设立为回族服务的殡葬服务处。吉林省民政厅、吉林省民委,对此亦做出了相应的通知。1972年9月,吉林省有关部门还发出了《关于回族死亡发给补助用布的规定》。1983年1月吉林省商业厅发出了《关于调整回族丧葬用布补助标准的通知》。
祭礼:回族的祭祀主要是对亡人,特别是对已故老人的纪念活动,其中主要有大七日、小七日、四十日、百日、周年和冥忌(亡人的生日)等。祭祀方式,主要是请阿訇到坟头(也可在清真寺内或家中)为亡者念经祈祷,谓之“游坟”,俗称“走坟”,意在对已故的亲人悼念;为亡者求主饶恕;对人生加以思虑参想。“走坟”后,请阿訇和挚近的亲朋故友到家,由阿訇念经,大家接“都瓦宜”,同时要备办饮食,并要给念经者和主要亲友家里送“油香”。
往来:回族的内部往来礼仪,除婚礼和一般的社交活动外,突出地表现在丧事方面所形成的往来风俗。特别是回族聚居的村屯,某家一旦有人逝世(习惯称“无常人”,忌讳用“死”字),经过丧主家报孝(报信),年轻人要主动前去帮助刨坟,其他人不分男女老少要尽量参加葬礼(俗称“发送人”),有些人还要共同将亡人抬到或用车拉到墓地,直到下葬完毕为止。回族对至亲的称谓:称叔叔为“伯”;称伯父为“大爷”;称外祖母为“姥娘”。
三、住行
居住:回族分布的特点,在全国是“大分散”。就一个地区一个地方来说,又是“小聚居”。在农村往往集中居住在一个村、一个屯;在城市又是集中在一条街道、一个地段。即使在回汉族杂居地方,回族群众的房屋也往往是连成一片。这种居住特点,便于家族往来,方便生活,互相帮助,同时也便于宗教活动。
回族房屋样式和汉族相同。但春节期间不贴“挂贴(钱)”和春联、对联。不少家庭院大门、房门、屋内门上端或山墙正中,贴“都瓦宜”。即用一市尺大小不等的长方形红纸(有老人丧事家庭,三年内要用蓝纸或白纸),写上“认主”或赞美“安拉”至大的墨书阿拉伯文词句,贴在或挂在适当显见之处。“都瓦宜”也有用搪瓷制做的,也有用木板雕刻的。墙正中的“都瓦宜”则是斗方形的,贴挂时角朝上。
回族饭店、食品店悬挂的“都瓦宜”内容和意义,现在大体上已由颂“安拉”之名的词句转化为回族饭店、清真食品店的阿拉伯文意译,成为清真的标志,以区别于非清真饭店、食品店。贴“都瓦宜”除了上述具有伊斯兰教的本意外,在东北地区客观上还起到了一种回族人家的外观标志作用。
由于伊斯兰教圣地麦加,在我国西方,因此,回族以西为大,民宅平房,习惯长辈住西屋,晚辈住东屋。
服饰:回族衣着和汉族相同,现在只有个别男性老年人,夏季仍喜爱穿白色对襟短褂。长春市回族由于长期与各民族杂居相处,回族人民群众在衣着上,一般也没有特殊的标志。原固有的头部服饰,如男性的礼拜帽(白色布或深色料,单层无檐圆帽),有的平时戴,有的参加宗教活动时戴。妇女除礼拜之外,平时也不戴“盖头”。所谓盖头类似一顶大帽子,将耳朵、头发、脖子都遮在里面,从头顶垂到肩上。少女戴绿色的,中年妇女戴黑色的,老年妇女戴白色的。盖头布质料选用精美的,实际上成为妇女的一种装饰品。在男性中,相当一部分人也不再遵守“圣行”,例如男性到中年以后,沿着上唇留一条又细又薄的胡须,所谓“汉人一大片,回族一条线”。长春回族绝大多数改变了这种习惯,不留胡须,不留鬓角。
这些服饰习惯,与西北等省份回族显然不同。俗话说:“东北看门(贴都瓦宜),西北看人(遵守圣行和经常戴礼拜帽、盖头)。”
四、语言文字
回族是在中国的土壤上产生形成的民族,没有回语、回文,通用汉语、汉文。但由于族源上的历史原因,回族人民群众在通用汉语汉文的同时,在内部或对外交往中,还使用一些阿拉伯语和波斯语的词汇,特别是老年人中使用者多见。对他们来说,使用这些词汇,比使用同义的汉语更能表达自己的心意,更富有民族感情。现在长春市回族民间常用的阿拉伯语、波斯语,大约有如下几个方面。
称谓和问候用语
阿訇:波斯语的音译,意为伊斯兰教学者或教师的尊称。在中国是伊斯兰教宗教职业者的通称。
穆斯林:阿拉伯语(以下简称阿语)的音译,意为伊斯兰教信徒。原意为“顺从者”,即顺服安拉旨意的人,现多泛指回民。
多思蒂:阿语,穆斯林之间的相互称呼,兄弟之意。
安拉:阿语,意为真主。
安色俩目尔来库姆:阿语,意为主的安宁在您的身上。是穆斯林相互间祝安和问候语。回答时说:“瓦尔来库姆安色俩目”(意为主的安宁也在您的身上)。
哈里发:阿语,继位者,中国对伊斯兰教宗教学员也称哈里发或海里凡。
阿林:阿语,意为学者,大阿林即大学者。
低卢孩:卢孩是阿语,灵魂之意。低是汉语,意为本性不好,品质坏。
易卜劣斯:阿语,坏人、恶魔名。
伊斯兰教用语
伊斯兰:阿语,意为顺从。
古兰:阿语,意为诵读。《古兰经》(又称《可兰经》)为伊斯兰教的经典。
伊玛目:阿语,意为“站在前列的人”、“首领”、“表率”;或指清真寺教长。
伊玛尼:阿语,意为信仰。
索拉:阿语,意为章,指《古兰经》中的章。
主麻:阿语,意为聚礼,指穆斯林每星期五正午过后于清真寺举行的集体礼拜。
呼图白:阿语,意为演讲。
乃玛孜:波斯语,礼拜。
哈迪斯:阿语,逊奈的同义词,本意为言语,通译为“圣训”。
逊奈:阿语,意为行为、道路,指穆罕默德创教过程中的种种行为,简称“圣行”。
法谛哈:阿语,意为开端,专指《古兰经》首章。
阿敏:阿语,意为真诚,亦译“阿门”,伊斯兰教徒凡诵毕《古兰经》首章后,均应诵此词,意为主啊!你答应我们的祈求吧。
克尔白:阿语,意为立方体形的房屋,指麦加圣寺内一座方形石殿。舍希德:阿语,殉教者。
垛死海:波斯语,对“火狱”的称呼。
哈吉:阿语,伊斯兰教徒朝拜过“克尔白”(即朝觐)者称号。
热麦丹月:阿语,斋月。
乜贴:阿语、波斯语通用,意为举意。现已引申为“施舍”。“纳乜贴”,即为施舍。
瓦尔兹:阿语,意为劝戒,阿訇宣讲教义称讲瓦尔兹。
都瓦宜:阿语,意为祈祷。
婚礼用语:
依扎布:阿语,意为确定,穆斯林结婚请阿訇写结婚证书,称写依扎布。葬礼用语:
者拿则:阿语,殡礼之意。伊斯兰教指穆斯林的安葬仪式。
克凡:阿语,意为寿衣,指裹尸体(亡人)的白布。
拉哈:阿语,意为掏窑,指回族墓穴之一种。
沐浴用语:
阿布德斯:波斯语,意为小净。
务斯里:阿语,意为大净。
其他用语:
讨白:阿语,意为忏悔。
白俩:阿语,意为不允许的事情。
乃吹布:阿语,意为福气。
色拜布:阿语,意为机会。
色哇布:阿语,谢意。
太思迷:阿语,意为称谓,指举安拉之名的称名句,即:“奉普慈特慈安拉之名”一语。
哈拉木:阿语,意为禁忌,被禁止的行为。
此外参加葬礼时,每人还要会用阿语念“传经都瓦宜”、“拿手都瓦宜”;平时还要会念“清真言”,即承认安拉和穆圣。
上述词语,在长春市一般回族中只会说,不会写,尤其青年人会用这些词语的逐渐减少,只有宗教职业人员和少部分穆斯林会说会写。
在使用汉语上,在长春市回族中还有些特殊意义的语汇。这类语汇以汉字组成,但它已为回族群众特定使用。除部分单词历来使用标准音(如热、日、肉、水、人等)外,买肉不能说“砍肉”,要说“称肉”;“宰牛”、“宰羊”,不说“杀牛”、“杀羊”。对“清真寺”不能说“清真庙”。纪念谢世者不能说“烧七”、“烧周年”,要说“做七日”、“做周年”,或说“做事儿”,“了事儿”。同意或允许有时说:“口唤了”。送葬要说“发送人”,不说出殡。死人了,要说“无常人了”或说“归顺了”。尸体叫“亡人”或“买宜台”,不能说死尸。做小净时用以盛水的水壶叫“汤瓶”,做大净时用的盛水器具叫“吊罐”等等。以上语言在回族中有一定的群众性,即使不识字或识字不多的人,也会说出这些习惯语言,凭着这些习惯语言,陌生的回族人到另外一些回族聚居区,很快会受到热情的接待。①(参考杨树春:《吉林回族》,第八章《风俗习惯》。)
第四节 朝鲜族风俗
一、尊老敬老
朝鲜族老人在家庭里和社会中,普遍受到尊敬。吃饭时,家人不得先于父母动筷。到了吃饭时,老人外出未归,全家人须等老人归来后方能进餐。一有佳味异香,必先端给老人尝用,尔后全家共尝。用餐,一般父子不同席,如得允同席用餐,晚辈不得在长辈面前喝酒。如准许喝酒,也要举杯转过身去饮用。酒席上,要按年龄辈数依次倒酒,长者举杯后,其余人依次举杯。晚辈不得在长辈面前抽烟,不准向长辈借火,更不能和长辈对火。老人或长者外出,全家都要鞠躬礼送。青年人不仅在家里对双亲朝夕定省、照顾有加,而
附注
①(参考杨树春:《吉林回族》,第八章《风俗习惯》。) 。
知识出处
《长春市志 少数民族志·宗教志 上卷》
出版者:吉林人民出版社
本卷宗教志部分包括宗教工作机构、佛教、伊斯兰教、天主教、基督教道教、人物、大事记等内容。
阅读
相关地名
长春市
相关地名