雍正五年恰克圖界約

知识类型: 析出资源
查看原文
内容出处: 《中俄界約斠注》 古籍
唯一号: 020020020230023658
颗粒名称: 雍正五年恰克圖界約
分类号: D826
页数: 38
页码: 一-十九
摘要: 本文记述了在雍正五年九月初七日,中俄两国派代表进行了恰克图界约的讨论和划界。这份界约共有十一条,由理藩院尚书图禮善与俄国官员伊立禮共同议定。根据约定,恰克图河被确定为两国界河,将在河两岸设立界牌进行界定。
关键词: 雍正五年 恰克图 界约

内容

雍正五年九月初七日理藩院尚書圖禮善會同俄官伊
  立禮在恰克圖議定界約十一條尚書圖禮善會同俄
  國哈屯漢名加他鄰第一卽大彼得羅之妻 所差俄使伊立禮議定兩國
  在尼布朝所定永堅和好之道此約旣云在恰克圖定又云在尼布朝定證以洋文
  知爲在尼布朝定不在恰克圖定
  此約中俄約章會要所錄爲現在通行之本以朔方
  備乘所載理藩院則例斠之字句意義均有殊異地
  名譯字不同更無論矣然取以參證頗可相爲發明
  一自議定之日起兩國各自嚴管所屬之人
  二嗣後逃犯兩邊皆不容隱必須嚴行查拿各自送交駐
  劄疆界之人
  三中國大臣會同俄國所遣使臣所定兩國在恰克圖河
  溪之俄國卡倫房屋句在鄂爾懷圖鄂羅海圖水四○此約有法文傳本係從
  俄文譯出地名之下兼注漢字此作哈爾該圖後凡言法約者放此山頂之中國卡倫鄂博
  此卡倫房屋鄂博適中平分設立鄂博作爲兩國貿易疆
  界地方此一段文義以朔方備乘所載之本爲明晰易曉今錄其文於後以備參考 後兩邊疆
  界立定遣喀密薩爾卽卷二之廓米薩爾等前往自此地起東順至
  布爾古特布爾古台水四○法約布爾古特法約所注漢字往往與鄂刻輿圖合鄂圖本於 内府圖知
  西人譯法時亦必根據 內府圖也依山梁至奇蘭卡倫法約齊蘭鄂圖同由奇蘭
  卡倫句齊克太池克台水四○法約齊克泰鄂圖同阿魯奇都哷阿喇呼達喇水四○
  法約阿魯齊都勒鄂圖同阿魯哈當蘇阿喇哈達音烏蘇水四○法約鄂圖同 此四卡倫
  鄂博以一段楚庫河赤奎河水四○法約鄂圖同 爲界由阿魯哈當蘇
  至額波爾哈當蘇烏布哈達音烏蘇水四○法約鄂博爾哈當蘇鄂圖同卡倫鄂博
  由額波爾哈當蘇至察罕鄂拉察罕烏魯木三○法約察罕烏拉鄂圖同蒙古
  卡倫鄂博俄國所屬之人所占之地中國蒙古卡倫鄂博
  將在此兩邊中間空地照分恰克圖地方劃開平分此一段亦
  以朔方備乘所載爲明晰俄羅斯所屬之人所占地方附近如有山台
  幹河以山台幹河爲界山台幹河朔方備乘所載作山河台噶 蒙古卡倫鄂
  博附近如有山台幹河以山台幹河爲界無山河空曠之
  地從中平分設立鄂博爲界察罕鄂拉之卡倫鄂博至額
  爾古訥河岸蒙古卡倫鄂博以外就近前往兩國之人妥
  商設立鄂博爲界此段亦以朔方備乘所載爲明晰 恰克圖鄂爾懷圖兩
  中間立爲疆界自鄂博向西此句亦以朔方備乘所載爲明晰 鄂爾懷圖
  山句特們庫朱渾法約特們胡珠倭爾輝鄂圖同畢齊克圖法約必齊科圖鄂圖同
  胡什古法約同 卑勒蘇圖山布列蘇圖水四○法約貝勒蘇圖山鄂圖同 庫克齊
  老圖熱勒圖喇水四○法約鄂圖同黃果爾鄂博歡果爾鄂博水四○法約同永霍爾
  山彥霍爾鄂拉水四○法約永和爾山鄂圖同博斯口 博沁水四○法約博斯山口鄂圖同貢贊
  山衮藏鄂拉水四○法約衮寶山鄂圖同洋文亦作寶音然他書有作棍昝山者可證贊字不誤舊圖誤作寶洋
  文遂因之而誤耳 胡塔海圖山呼圖海圖水四法約鄂圖同蒯梁庫庫那魯楚水四○法約
  科謨魯鄂圖同布爾胡圖嶺博古圖達班山水四○法約布胡達巴漢鄂圖同 額古德恩
  昭梁烏丁作音水四○法約額古登鄂圖同 多什圖嶺多什圖達班山水四○法約多錫圖達巴
  漢鄂圖同克色訥克圖嶺克斯尼克圖山水四○法約克色圖達巴漢鄂圖同固爾畢嶺
  固爾畢達班山水四○法約古爾必達巴漢鄂圖同努克圖嶺努庫圖達班山水四○法約努克圖達巴
  漢鄂圖作嶺 額爾寄克塔爾噶克台幹額爾吉克塔爾罕台戛水四○法約額爾吉克
  塔爾哈台達巴漢鄂圖同托羅斯嶺托羅斯塔班木五○法約托羅斯達巴漢鄂圖作嶺柯訥滿
  達肯結滅達木五○法約同霍尼音嶺霍甯達巴漢木五○法約無鄂圖和尼音嶺 柯木柯
  木查克博木克穆克穆池克博穆水五○法約克穆克穆齊克博穆鄂圖同沙畢納依嶺
  沙賓達巴漢木五○法約無鄂圖沙畢鼐嶺 以此梁從中平分爲界其間如橫
  有山河卽橫斷山河平分爲界由沙畢納依嶺至額爾古
  訥河岸陽面作爲中國陰面作爲俄國將所分地方寫明
  繪圖兩國所差之人互換文書各給大臣等此界已定兩
  國如有屬下不肖之人偷入游牧佔踞地方葢房居住查
  明各自遷囘本處兩國之人如有互相出入雜居者查明
  各自收囘居住以靜疆界兩邊各取五貂之烏梁海各本
  主仍舊存畱彼此越取一貂之烏梁海自定疆界之日起
  以後永禁各取一貂照此議定完結互換證據
  朔方備乘曰烏梁海卽明時兀良哈部族在蒙古諸
  部之北而役屬於蒙古蒙古事游牧烏梁海自採捕
  烏梁海種人與俄羅斯尤爲密邇有我所屬之烏梁
  海歲以五貂貢於我有俄羅斯所屬之烏梁海歲以
  五貂貢於俄羅斯其附近邊境者又有彼此各取一
  貂之烏梁海雍正五年始議停止恂按何氏卽據此
  約也
  四按照所議准其兩國通商旣己通商其人數仍照原定
  不得過二百人每間三年進京一次除兩國通商外有因
  在兩國交界處所零星貿易者在色楞額斜連戛河水四之恰克
  圖尼布朝之本地方擇好地建葢房屋情願前往貿易者
  准其貿易周圍墻垣柵子酌量建造亦毋庸取稅均指令
  由正道行走儻或遶道或有往他處貿易者將其貨物入
  官
  五在京之俄館嗣後僅止來京之俄人居住俄使請造廟
  宇中國辦理俄事大臣等幫助於俄館葢廟現在住京喇
  嘛一人復議補遣三人於此廟居住俄人照伊規矩禮佛
  念經不得阻止俄人向宗天主別派所謂希臘東敎者是也從不禮佛此約云禮佛由譯漢者不知
  其俗耳所謂廟宇卽東敎敎堂也所謂喇嘛卽傳敎敎士也
  六送文之人俱令由恰克圖一路行走如果實有緊要事
  件准其酌量抄道行走儻有意因恰克圖道路窵遠特意
  抄道行走者邊界之漢王等俄國之頭人等彼此咨明各
  各自治罪
  七烏帶河等處前經內大臣松會議將此處暫置爲兩間
  之地嗣後或遣使或行文定議等語在案今定議你返囘
  時務將你們人嚴禁倘越境前來被我們人拿獲加懲
  處倘我門人有越境前去者你們亦加懲處此烏帶河等
  處地方旣不能議仍照前暫置爲兩間之地你們人亦不
  可佔據此等地方
  烏帶河等處前經內大臣松會議將此地暫置爲兩
  間之地云云卽康熙二十八年內大臣索額圖所定
  黑龍江界約第一條後半之語滿文俄文英文法文
  西國所傳各本均有此語惟漢文無有故此約所云
  似爲無據今地已屬俄可勿深考矣
  八兩國頭人凡事秉公迅速完結儻有懷私諉卸貪婪者
  各按國法治罪
  九兩國所遣送文之人旣因事務緊要則不得稍有躭延
  推諉嗣後如彼此咨行文件有勒掯差人幷無囘咨耽延
  遲久囘信不到者卽與兩國和好之道不符則使臣難以
  行商暫爲止住俟事明之後照舊通行
  十兩國嗣後於所屬之人如有逃走者於拿獲地方卽行
  正法如有持械越境殺人行竊者亦照此正法如無文據
  而持械越境雖未殺人行竊亦酌量治罪軍人逃走或攜
  主人之物逃走者於拿獲地方中國之人斬俄國之人絞
  其物仍給原主如越境偷竊駝隻牲畜者一經拿獲交該
  頭人治罪其罪初犯者估其所盜之物價値罰取十倍再
  犯者罰取二十倍三次犯者斬凡邊界附近打獵因圖便
  宜在他人之處偷打除將其物入官外亦治其罪均照俄
  使所議

知识出处

中俄界約斠注

《中俄界約斠注》

本书为中俄界约斠注,共七卷,内容包括康熙二十八年黑龙江界约、咸丰八年爱珲条约、咸丰八年天津条约摘录等。

阅读

相关人物

钱恂
责任者

相关地名

恰克图
相关地名