/
0

莫道桑榆晚为霞尚满天

临沂市政协副主席、中国民主同盟会临沂宜属支部主任委员刘效先同志,今年65岁。一九四七年北京大学医学院毕业后,先后在青岛市立医院、第三人民医院当外科医生,一九六一年晋升为副主任医师;一九七O年来临沂棉纺织厂职工医院当医生。四十年来,为广大人民的健康作出了贡献。现在,仍在四化建设的第一线上,以“不用扬鞭自奋蹄”的精神努力工作,除了给广大职工看病、治病外,还做了大量本职工作以外的奉献。一九八五,年十二月,他在“临沂市各界人士为四化服务经验交流会”上所作的《将知识献给四化建设事业》的典型发言中,虽没有介绍他自己取得的很多成绩,但却能看出一位从旧社会过来的知识分子,对党的事业的拳拳之心。他在实践中,认识到四化建设事业的伟大,表示要将知识献给未来的建设者、让余热为四化建设发光,他用质朴无华的语言,对这些问题作了明确的阐述:

一、认识四化建设事业的伟大

党的四化建设事业,不是可望而不可及的空洞理论,而是实实在在,我们每个人每时每刻都在实践着的东西。作为一名从旧社会过来的老知识分子,我目睹了旧社会的黑暗,旧中国的腐败。是中国共产党给中国带来了生机和希望,开拓着人类最壮丽的事业。解放后,党领导各阶层人士,全国各族人民进行着社会主义现代化建设,取得了一个又一个的伟大胜利。“四人帮”横行的十年,给我国人民带来了深重的灾难,也给我戴上了“资产阶级反动技术权威”的帽子,让我靠边站。因此,我十分高兴地看到党中央粉碎了“四人帮”,党中央采取的英明果断措施,也看到了我们党和国家的希望。党的十一届三中全会以来,中央采取的一系列方针、政策,正确地指导着我国的四个现代化建设。特别是党中央制定的“对内搞活经济、对外实行开放”的正确方针,使我国以城市为重点的经济体制改革已全面铺开,搞活了经济,提高了效益。显示了它强大的生命力。引进外资,结束了闭关锁国的历史,对于我国的产品打入国际市场,振兴我国的工业也是非常重要的。对三中全会以来的路线、方针、政策我的认识也经历了一个由浅入深的过程。例如对于各种行业的个体户有些不理解。越来越多的事实证明,个体户的兴起,对于繁荣市场,加强社会主义商品流逋是有力的促进。对改革中存在的问题,不能归咎于改革本身。任何一种革命,特别是企业管理方面的革命,都不是尽善尽美的,生产力的发展要求生产关系适应于这种发展。因此,经济体制改革,是一种必然的、历史的现象。认识清楚后,我便在尽可能的范围内,宣传这种改革,并决心用自己的知识,去为这场伟大的改革服务。

二、将知识献给未来的建设者

在知识受到尊敬,知识分子受人尊敬,经济信息瞬息万变的今天,培养青年一代,进行大面积的知识更新,便成了整个社会迫在眉睫的任务,近几年来,我们厂等单位都先后办起了英语培训班。这些单位了解到我的英语基础比较好,分别聘请我主授英语。我一听,不加思索地便答应下来。他们考虑到我年高体弱,要给我提供便利条件,如车接车送,我都婉言谢绝了,在教学上,我严格遵守时间,精心备课。课后组织同学们解答难题。对一部分准备低进中,中进高的医务人员,我亲自给他们编写复习材料,模拟测试,效果还是比较理想的。去年冬天,给本院医务人员上课期间,我被查出肺有病,再加上气管炎复发有头重脚轻之感。但一想到同志们强烈的求知目光,一想到自己已是夕阳余辉,时间是十分宝贵的,便不顾家里亲人的劝阻,坚持去给同志们上课。

纺织公司电大班办起来之后,由于缺少英语辅导教师,影响了教学进程。发现这个问题后,我便担负起给电大学员辅导英语课的任务。电大学员程度不一,电视教学又不能提高,给辅导加重了负担。我除了采取为人施教、启发提问、互教互学外,还亲自动手刻印辅导材料。由于自己年龄大了,视力又差,刻钢板很吃力,英文字母又要求清晰准确。自己便利用晚上和其他业余时间进行,有时直到深夜。三年来,我从未间断地刻印了一份又一份的辅导材料,很受学生欢迎。这届毕业的三十七名同学英语全部及格,受到省电大的表彰。

几年来,不论刮风下雨,酷暑严寒,我除了参加一些必要的社会活动外,把精力都放在教学上,办学单位的领导,要按规定付给我一定的报酬,数目也很可观,我没有要。我想,自己的知识也是人类的共同财富,应该无私地献给社会,何况自己有固定收入,决不能再向社会进行有偿索取。对社会,对青年做一些有益的工作,是我义不容辞的责任,青年人是未来的建设者,让自己的知识在他们身上发光吧。当然,我自己也要当一名建设者。

三、让余热为四化建设发光

我认为,干工作一不能拿把,二不能为钱,象我这么大年龄了,有几份余热就要让它为四化建设发几分光。“只争朝夕”这四个字,对我这样的年龄来讲,尤为重要。

为了提高针织产品质量,增强产品的竞争能力,临沂针织厂准备引进外国项目。公司领导征求我的意见,要我承担技术资料的英文翻译工作,联系与外商洽谈业务,在出国考察厂方及国外用户时担任英语翻译。当时我感到思想压力很大,一是对纺织机械方面的英文知识,了解的不多;二是与外商打交道自己是初次,没经验;翻译工作的技术性较强,恐难以胜任。但一考虑到事在人为,自己在有生之年能为四化建设出点力,能在进口设备方面献上自己的一技之长,是十分有幸的。任务接下来之后,我便开始了繁重的资料翻译工作,无工作间,我便在家里干。因为自己是学医的,对纺织专业的用语不太熟悉,再加上新的专业用语层出不穷,给我的翻译工作带来了很大的困难。我通过各种渠道,借来了许多外文书籍,对照厂方寄来的说明书,逐字逐句推敲,真是“为求一字稳、耐得半宿寒”。我还将出国后可能用到的术语,进行准备整理。今年初,我的视力再度下降,不得不借助放大镜工作。几个月来,我不分昼夜,赶译了近十万字的外文资料,在国外,我主动配合买主卖主,圆满地完成了设备进口任务。从西德引进的毛巾机,剪绒机,经安装试车后,运转良好,外国友人也很满意。有人说:“你这么大年纪了,又不是自己厂里的事,整天东跑西颠的,为了什么?”答案很简单,为了我们中国人梦寐以求的四化。我们先后在西德、澳地利、意大利、英国进行了实地考察,学到了不少有益的东西。有的同志可能会认为,到国外去是一件很幸运的事,这只是一方面。其实出国非常辛苦的,特别是象我这样一个肺部有疾病的老年人,坐飞机时这种感觉就更明显了。

自己是民主党派人士,在省市的一些机构中有职务,会议和社会活动也很频繁。但我仍觉得,自己应保持一名普通医生的本色,及时为群众解除病痛。在技术上,我主动对中青年医务人员搞好传、帮、带。平时有些病人喜欢找我诊断,不管在家里,还是在路上,我从不推辞。有些病人需要住院,我就跑医院给他们联系床位。对有些同志的工资和晋升问题,我也在政策允许的范围内做一些力所能及的工作。

总之,三中全会以来,在各级组织的领导下,我对社会做了一些有益的工作,这是应该的。我决心在有生之年,尽可能地为党、为人民多做一些工作。

是的,他是这样说,也是这样做的,因为他会英、日、德、俄等多种外国语,这也就给他带来了更多的“额外”工作,请看他一九八七年的话动足迹:二月至三月,随临沂地区翻译组参加山东省对外经济贸易洽谈会;六月至七月,医务界晋升职称,地区卫生局聘请他主持了晋升人员的外语考试,他承担了选择资料、辅导学习、出题改卷的全部工作;八月又去蒙阴兔毛纺织厂,同前来安装设备、培训技术工人的外国技术人员做翻译工作...。

有的人在年事已高而末“发迹”之际,坐在那里哀叹;“夕阳无限好,只是近黄昏”,然而满头银发的刘效先同志,却是“莫道桑榆晚,为霞尚满天” !