/
0

东亚朱子语录文献语言研究

一、研究价值和意义

语录是朱子著述中的重要组成部分,近年来逐渐受到学术界的重视,尤其体现在文献与语言研究方面。语录的语言研究呈现出系统性、科学性、多样性趋势,但相关研究多基于现代出版的点校本,不注重校勘成果,结合文献异文的研究寥寥无几。研究《朱子语类》而未将早期版本纳入考察范围,显然是不完整的,且基于明清版本的研究往往会将后时材料当作宋代语言来看待,这是语言研究中应当注意和克服的。

语言研究首先要确定语料的时代与传承关系,《朱子语类》的版本传承20世纪中叶至今前贤时修多有论著探讨,但因缺乏对《池录》等早期语录文献的考察而始终没有确凿的结论。“《池录》—黄士毅《语类》—黎靖德《语类大全《”的承传关系对语录文献版本脉络研究至关重要,唯有逐字考斠所有版本异同,才能对此有清晰的把握和认识,从而揭示“语录—语类”的传承关系,解决学术界近百年未定的难题。

相对于以往的基于黎靖德《朱子语类》明以后单一版本的语言研究,通过宋元明清诸本的比较,以宋本《池录》作为宋代语言的同时材料,与后世明清抄刻诸本以及现代整理本的异文提供了“宋—现代”的汉语演变的线索,是语言研究宝贵的第一手资料,为《朱子语类》词汇研究提供了新视角,也为近代汉语研究提供了新材料。并且,从词汇系统结合文献异文,以概念、核心语素、义位等为中心,形成不同的异文类聚,有助于解决汉语词义系统、构词等理论问题。

值得注意的是,海外存藏朱子语录文献十分丰富,有的已经在国内难以见到或已亡佚,系统研究朱子语录及《语类》,必须结合国内外的各种藏本。目前,我们已经校勘了暂存于中国台湾的《池录》、藏于日本的朝鲜古写徽州本《语类》以及大陆的成化本《朱子语类》《晦庵先生语录类要》《晦庵先生语录大纲领》《朱子语略》等,可以说抓住了语录文献版本研究的主心骨,但还须对语录诸选编本尤其是日藏诸本进行彻底的整理和研究。且朝鲜中宗、宣祖、英祖以及日本和刻诸本《语类》亦有其本身的特色,有助于研究朱子学在东亚各国的传播与发展。

《语录解》《〈朱子语类〉考文解义》等朝鲜学者对《语类》的注解也为《朱子语类》语言研究提供了参考,是语录文献语言研究的重点,这些文献保存了中国古代俗语白话传至东亚各国后被接受与改造的将变未变的状态,是古白话研究与近代汉语研究的重要参考对象。

课题为《〈朱子语类〉词语汇释》《(朱子语类)汇校汇注》提供资料,并针对《汉语大词典》《近代汉语词典》等中大型辞书提出修订意见,于语言学、文献学、朱子学、思想史、宋史等研究领域皆有一定的参考价值。

二、研究内容和观点

朱子语录宋元明清诸本主要可分三类——汇编本、类编本和选编本。汇编本仅存宋李道传《晦庵先生朱文公语录》(《池录》),类编本有黄士毅《朱子语类》与黎靖德《朱子语类大全》,选编本主要有《晦庵先生语录大纲领》、宋杨与立《朱子语略》、明叶士龙《晦庵先生语录类要》、清陈澧《朱子日抄》以及朝鲜学人所编语录选本,其中多有宋元善本与海内外孤本。

课题在对以上诸本全面校勘的基础上,理清朱熹语录文献各本之间的传承关系。以宋本《池录》为宋代语言的同时材料,比较后世明清抄刻诸本以及现代整理本,以各本间近一万条文献异文为线索,汇总能够反映词汇、语法、文字问题的异文(如有关词汇的异文即有近500对,词语1000个以上,涉及词汇研究各个方面),反映出“宋—现代”汉语演变的连续统一。进而对各本异文进行语言学的探讨,穷尽性地对诸本的词汇语法差异、文字差异进行梳理与考证,并尝试以现代语言学的方法系统研究文献异文,将词汇系统结合文献异文,以概念、核心语素、义位等为中心,形成不同的异文类聚,试图讨论汉语词义系统、构词等理论问题。

同时,研究的另一个重点是东亚朱子语录注解类著作,主要包括两类——注释类与考解类。注释类以朝鲜学人李滉、柳希春、郑瀁、南二星与日本学人林罗山、山崎暗斋、留守友信等所作《语录解》《语录解义》等一系列注解书为代表;考解类以朝鲜李宜哲《〈朱子语类〉考文解义》等为代表。这些著作中夹杂着中文与古朝鲜语、古日语,保存了中国古代俗语白话传至东亚各国后被接受与改造的将变未变的状态,是古白话研究与近代汉语研究的重要参考对象。课题拟对它们进行全面的整理、校勘、翻译、注解与研究。

本研究主要采取文献异文与语言研究结合、个案考证与系统观察结合、本土视角与域外视角结合等方法展开,共分为七个部分:绪论、朱子语录文献概貌、朱子语录异文词比较研究、朝鲜时代朱子语录注解文献语言研究、朱子语录语言研究与汉语史理论问题探索、朱子语录文献用字研究、朱子语录文献语言研究的学术价值。

(作者单位:上海师范大学人文与传播学院)